Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ភាសា – ជា «គន្លឹះ» ក្នុងការកសាងការគាំទ្រពីសាធារណជន។

ខេត្តសុនឡាមានព្រំដែនវែងមួយ និងជាជម្រករបស់ក្រុមជនជាតិភាគតិចចំនួន ១២ ក្រុម។ ដោយឈរជើងនៅក្នុងតំបន់នេះ បញ្ជាការដ្ឋានកងការពារព្រំដែនខេត្តសុនឡា ចាត់ទុកភាពស្ទាត់ជំនាញនៃភាសាក្នុងស្រុកជាភារកិច្ចយុទ្ធសាស្ត្រ។ ការលុបបំបាត់របាំងភាសាមិនត្រឹមតែជួយមន្រ្តី និងទាហានឱ្យយល់ពីគំនិត និងទំនៀមទម្លាប់របស់ប្រជាជនប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏បម្រើជា "ស្ពាន" ដើម្បីពង្រឹងចំណងមិត្តភាពរវាងយោធា និងប្រជាជន ដោយកសាងមូលដ្ឋានគ្រឹះរឹងមាំនៃការគាំទ្រពីប្រជាជន។

Báo Sơn LaBáo Sơn La09/05/2026

«ឧបករណ៍បំពងសម្លេងរបស់ឆ្មាំព្រំដែន» ផ្សាយសារជាភាសាជនជាតិភាគតិច។

រៀងរាល់ថ្ងៃសៅរ៍ វេលាម៉ោង ៧ យប់ តាមបណ្តោយផ្លូវក្នុងភូមិណាំដិន ឃុំជៀងសឺន ប្រជាជនប្រមូលផ្តុំគ្នាដើម្បីស្តាប់មន្ត្រីមកពីប៉ុស្តិ៍ការពារព្រំដែនជៀងសឺនផ្សព្វផ្សាយព័ត៌មានផ្នែកច្បាប់ជាភាសាជនជាតិរបស់ពួកគេ។ នៅតាមព្រំដែន ជាកន្លែងដែលក្រុមជនជាតិជាច្រើនរស់នៅជាមួយគ្នា ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់មិនចេះភាសាក្នុងស្រុកទេ ការបង្ហាញគោលនយោបាយ និងគោលការណ៍ណែនាំតម្រូវឱ្យមាន "ការបកស្រាយ" ដែលកាត់បន្ថយភាពត្រង់ និងភាពជឿជាក់។ ដូច្នេះ ជំនាញភាសាជនជាតិត្រូវបានចាត់ទុកថាជាដំណោះស្រាយដ៏សំខាន់មួយក្នុងការច្នៃប្រឌិតវិធីសាស្រ្តនៃការផ្សព្វផ្សាយសហគមន៍ ដោយជួយឆ្មាំព្រំដែនកសាងទំនុកចិត្តយ៉ាងរឹងមាំជាមួយប្រជាជនតាមរយៈរឿងសាមញ្ញបំផុត។

នាយទាហាន និងពលទាហាននៃប៉ុស្តិ៍នគរបាលការពារព្រំដែន Chiềng Sơn តែងតែបង្ហាញការយកចិត្តទុកដាក់ និងភាពស្និទ្ធស្នាលជាមួយប្រជាជន។
មន្ត្រីមកពីប៉ុស្តិ៍ឆ្មាំព្រំដែន Chiềng Sơn កំពុងបង្កើនការយល់ដឹង និងលើកកម្ពស់ការគោរពច្បាប់ក្នុងចំណោមប្រជាជននៅតាមព្រំដែន។

ប៉ុស្តិ៍ការពារព្រំដែន Chiềng Sơn គ្រប់គ្រងខ្សែបន្ទាត់ព្រំដែនដែលមានប្រវែង ១១.១៩២ គីឡូម៉ែត្រ ដែលមានគ្រួសារជាង ៥.៣០០ គ្រួសារ ដែលក្នុងនោះ ៥០% ជាជនជាតិថៃ។ ដោយសារតែឧបសគ្គភាសា និងទំនៀមទម្លាប់ ការចូលទៅកាន់តំបន់នេះធ្លាប់ជាបញ្ហាប្រឈមមួយសម្រាប់អនុសេនីយ៍ឯក Lê Văn Tường ដែលជាប្រធានក្រុមចលនាសហគមន៍។ ដោយប្តេជ្ញាចិត្តជម្នះការលំបាក អនុសេនីយ៍ឯក Tường បានខិតខំប្រឹងប្រែងសិក្សាដោយខ្លួនឯង ដើម្បីស្ទាត់ជំនាញភាសាថៃ និងភាសាម៉ុង និងរៀនអំពីរបៀបរស់នៅរបស់ប្រជាជនក្នុងតំបន់។ ការសួរសុខទុក្ខរបស់គាត់ជាភាសាក្នុងតំបន់បានជួយគាត់ឱ្យកាន់តែជិតស្និទ្ធ និងស្គាល់ប្រជាជនកាន់តែច្រើន ដែលពិតជាធ្វើឱ្យគាត់ក្លាយជា "កូនប្រុសនៃភូមិ" នៅ Nậm Dên។

ដោយផ្អែកលើរឿងរ៉ាវជីវិតពិតពីកម្រិតមូលដ្ឋាន ដូចជារឿងរ៉ាវរបស់អនុសេនីយ៍ឯក ទឿង គណៈកម្មាធិការបក្ស និងបញ្ជាការដ្ឋានកងការពារព្រំដែនខេត្ត សឺនឡា បានយកចិត្តទុកដាក់ និងបើកវគ្គបណ្តុះបណ្តាលភាសាយ៉ាងស៊ីជម្រៅសម្រាប់នាយទាហាន និងពលទាហាន។ នៅឆ្នាំ ២០២៥ អង្គភាពបានរៀបចំថ្នាក់រៀនភាសាជនជាតិថៃសម្រាប់នាយទាហាន និងពលទាហានចំនួន ៤០ នាក់ និងបានរៀបចំការប្រកួតភាសាជនជាតិថៃក្នុងខែមីនា ឆ្នាំ ២០២៦។ តាមរយៈនេះ លទ្ធផលនៃការបណ្តុះបណ្តាលខ្លួនឯងត្រូវបានវាយតម្លៃ ហើយចលនារៀនភាសាជនជាតិនៅទូទាំងកម្លាំងត្រូវបានលើកកម្ពស់។

វរសេនីយ៍ឯក វូ ក្វៀន មួ អនុប្រធាន​ផ្នែក ​នយោបាយ ​នៃ​ប៉ុស្តិ៍​ការពារ​ព្រំដែន​ឈៀងសឺន បាន​ចែករំលែក​ថា “យើង​ធ្លាប់​មាន​ការ​ព្រួយ​បារម្ភ​ថា មន្ត្រី​ដែល​ទើប​មក​ដល់​ថ្មីៗ​ជាច្រើន​មិន​ចេះ​ភាសា​ក្នុង​តំបន់​ទេ ដូច្នេះ​ប្រសិទ្ធភាព​នៃ​ការ​ចល័ត​ប្រជាជន​មិន​ខ្ពស់​ទេ។ ប៉ុន្តែ​បន្ទាប់​ពី​បាន​ចូលរួម​វគ្គ​សិក្សា​ភាសា​ជនជាតិ​យ៉ាង​ស៊ីជម្រៅ មន្ត្រី​អាច​ភ្ជាប់​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​ប្រជាជន​កាន់តែ​ជិតស្និទ្ធ ដោយ​អនុវត្ត​បាវចនា “ស្តាប់​អ្វី​ដែល​ប្រជាជន​និយាយ និយាយ​តាម​របៀប​ដែល​ប្រជាជន​យល់”។ ពេល​ដែល​របាំង​ភាសា​ត្រូវ​បាន​លុប​បំបាត់ យើង​ពិត​ជា​បាន​ក្លាយ​ជា​កូនប្រុស​ស្រី​របស់​ភូមិ ដែល​ប្រជាជន​ទុកចិត្ត និង​ស្រឡាញ់ ហើយ​ពួកគេ​បាន​ត្រៀម​ខ្លួន​ជា​ស្រេច​ដើម្បី​ចែករំលែក​អ្វីៗ​ទាំងអស់​ជាមួយ​យើង”។

កងកម្លាំងយោធា និងប៉ូលីសកំពុងសម្របសម្រួលកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងដើម្បីបង្កើនការយល់ដឹង និងលើកកម្ពស់ការគោរពច្បាប់ក្នុងចំណោមប្រជាជនដែលរស់នៅតាមតំបន់ព្រំដែន។

នៅប៉ុស្តិ៍យាមព្រំដែនច្រកទ្វារអន្តរជាតិឡុងសាប ការស្ទាត់ជំនាញភាសាជនជាតិភាគតិចក៏ត្រូវបានសង្កត់ធ្ងន់ជាភារកិច្ចនយោបាយសំខាន់មួយផងដែរ។ ដោយសារលក្ខណៈពិសេសនៃតំបន់ច្រកទ្វារព្រំដែន ជាមួយនឹងចំនួនប្រជាជនឆ្លងកាត់ច្រើន និងសក្តានុពលនៃឧក្រិដ្ឋកម្មឆ្លងដែនដ៏ស្មុគស្មាញ ភាសាជនជាតិភាគតិចបានក្លាយជា «អាវុធមុតស្រួច» ក្នុងសកម្មភាពផ្សព្វផ្សាយ និងប្រតិបត្តិការសហគមន៍។

គ្រាន់តែនៅក្នុងត្រីមាសទីមួយនៃឆ្នាំ២០២៦ អង្គភាពនេះបានរៀបចំវគ្គជាង២០ ដើម្បីផ្សព្វផ្សាយគោលការណ៍ណែនាំរបស់បក្ស គោលនយោបាយ និងច្បាប់របស់រដ្ឋ ដោយទាក់ទាញអ្នកចូលរួមជាង១៥០០នាក់។ លោកស្រី លូ ធីថាញ់ ជាអ្នកភូមិភៀងកាយ បានចែករំលែកថា៖ «ពីមុន ពេលយើងស្តាប់ការឃោសនាជាភាសាសាមញ្ញ មានផ្នែកជាច្រើនដែលយើងមិនយល់។ ឥឡូវនេះ ទាហានមកភូមិយើង ហើយនិយាយជាភាសាជនជាតិរបស់យើង ដូច្នេះយើងយល់កាន់តែច្បាស់ និងត្រឹមត្រូវអំពីគោលការណ៍ណែនាំរបស់បក្ស និងច្បាប់របស់រដ្ឋ។ យើងនឹងលើកទឹកចិត្តគ្នាទៅវិញទៅមកឱ្យគោរពតាម មិនមែនស្តាប់ពាក្យសម្ដីរបស់មនុស្សអាក្រក់ទេ»។

លោកវរសេនីយ៍ឯក ត្រឹន ណាំហ៊ុង មេបញ្ជាការប៉ុស្តិ៍នគរបាលការពារព្រំដែនច្រកទ្វារអន្តរជាតិឡុងសាប បានសង្កត់ធ្ងន់ថា៖ «មន្ត្រី និងទាហានម្នាក់ៗដែលយល់ និងប្រើប្រាស់ភាសាជនជាតិបានយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ នឹងបង្កើតភាពស្និទ្ធស្នាល ការតភ្ជាប់ និងការជឿទុកចិត្តក្នុងចំណោមប្រជាជន។ ពីទីនោះ ប្រជាជននឹងស្ម័គ្រចិត្ត និងឈរเคียงข้างកងកម្លាំងការពារព្រំដែន ក្នុងភារកិច្ចការពារដីធ្លី និងបង្គោលព្រំដែនគ្រប់អ៊ីញ ព្រមទាំងរួមគ្នាកសាងតំបន់ព្រំដែនដ៏សុខសាន្ត និងរីកចម្រើន»។

ស្ថានីយ៍នគរបាលព្រំដែនច្រកទ្វារអន្តរជាតិឡុងសាប នឹងចូលរួមក្នុងការប្រកួតប្រជែងភាសាជនជាតិភាគតិចថៃ នៅក្នុងខែមីនា ឆ្នាំ២០២៦។

ដោយផ្អែកលើលទ្ធផលជាក់ស្តែង អាចបញ្ជាក់បានថា ការបណ្តុះបណ្តាលឆ្មាំព្រំដែនជាភាសាជនជាតិភាគតិច គឺជាទិសដៅត្រឹមត្រូវ និងជាយុទ្ធសាស្ត្រ។ លោកវរសេនីយ៍ឯក ង្វៀន ដាញ់ ទូ អនុប្រធាន និងជាប្រធានសេនាធិការនៃបញ្ជាការដ្ឋានកងការពារព្រំដែនខេត្តសឺនឡា បានមានប្រសាសន៍ថា៖ ក្នុងបរិបទនៃសន្តិសុខព្រំដែនដ៏ស្មុគស្មាញ ភាសាគឺជាឧបករណ៍ពិសេសមួយសម្រាប់កសាងមូលដ្ឋានគ្រឹះដ៏រឹងមាំនៃការគាំទ្រពីសាធារណជន។ នាពេលខាងមុខ បញ្ជាការដ្ឋាននឹងបន្តពង្រីកវគ្គបណ្តុះបណ្តាលឯកទេស ដោយចាត់ទុកនេះជាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យសំខាន់សម្រាប់វាយតម្លៃ និងចាត់តាំងមន្ត្រីទៅកាន់មុខតំណែងដែលត្រូវនឹងលក្ខណៈជាក់លាក់នៃតំបន់នីមួយៗ ជួយទាហានម្នាក់ៗឱ្យក្លាយជាអ្នកទំនាក់ទំនងវប្បធម៌ពិតប្រាកដ។

ដោយមានការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជិតស្និទ្ធពីគណៈកម្មាធិការបក្ស និងបញ្ជាការដ្ឋានកងការពារព្រំដែនខេត្ត ព្រមទាំងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងសិក្សាដោយខ្លួនឯងរបស់ទាហានម្នាក់ៗ ការរៀនសូត្រ និងស្ទាត់ជំនាញភាសាជនជាតិភាគតិចកំពុងជួយបង្កើនប្រសិទ្ធភាពនៃការងារការពារព្រំដែន។ នៅពេលដែលទាហានម្នាក់ៗអាចនិយាយភាសារបស់ប្រជាជនក្នុងតំបន់បាន ចំណងមិត្តភាពរវាងយោធា និងប្រជាជននៅតំបន់ព្រំដែននឹងត្រូវបានពង្រឹងបន្ថែមទៀត ដោយបង្កើតកម្លាំងរួមគ្នាដើម្បីការពារ អធិបតេយ្យភាព យ៉ាងរឹងមាំ និងកសាងតំបន់ព្រំដែនសឺនឡាឲ្យកាន់តែរឹងមាំ និងរីកចម្រើន។

ប្រភព៖ https://baosonla.vn/xa-hoi/ngon-ngu-chia-khoa-xay-dung-the-tran-long-dan-E9WTaH0vg.html


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
មាតុភូមិ ជាទីកន្លែងនៃសន្តិភាព

មាតុភូមិ ជាទីកន្លែងនៃសន្តិភាព

ទិវាជីដូន

ទិវាជីដូន

ខួបលើកទី 80

ខួបលើកទី 80