Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu - ជនរួមជាតិជិតស្និទ្ធរបស់ខ្ញុំ

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និង​ខ្ញុំ​ជា​ជនរួមជាតិ​ជា​កូន​ប្រុស​ទាំង​ពីរ​នៅ​ស្រុក​កំណើត Thu។ កាលយើងនៅរៀន គាត់បានចូលរៀននៅវិទ្យាល័យឯកជនដូចគ្នាជាមួយប្អូនស្រីខ្ញុំ ឈ្មោះ ង្វៀន ត្រាយ ទោះបីគាត់ចាស់ជាងនាងបីឆ្នាំក៏ដោយ។ គាត់​ជា​មនុស្ស​ជំនាន់​ចាស់ ហើយ​ទោះបីជា​អាយុ​ខុស​គ្នា​ក៏​ដោយ គាត់​និង​ខ្ញុំ​មាន​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​គួរ​ឱ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍។

Báo Bình DươngBáo Bình Dương29/03/2025

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu

នៅឆ្នាំ 1955 នៅពេលដែលតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ចាកចេញពីសាលារៀន មិត្តភក្តិ និងជីវិតសិស្សទៅភាគខាងជើងដើម្បីចូលរួមការតស៊ូ ខ្ញុំគ្រាន់តែជាក្មេងប្រុសម្នាក់ដែលមានសក់ដុះ។ បន្ទាប់ពីធ្វើការតស៊ូ និងសិក្សាជាច្រើនឆ្នាំនៅសង្គមនិយមខាងជើង គាត់បានបញ្ចប់ការសិក្សាពីនាយកដ្ឋានតែងនិពន្ធនៃក្រុមអភិរក្សតន្ត្រីវៀតណាម (1962) ហើយបានក្លាយជាតន្ត្រីករជាផ្លូវការ។

នៅពេលនោះ ទោះបីជាគាត់នៅតែធ្វើការនៅ ទីក្រុងហាណូយ ក៏ដោយ ប៉ុន្តែការវាយលុក និងការបះបោរជាទូទៅនៅ Tet Mau Than នៃកងកម្លាំងរបស់យើងបានវាយប្រហារចំកណ្តាលទីក្រុង Saigon ធ្វើឱ្យភាគខាងជើង និងខាងក្រោយពោរពេញដោយភាពរីករាយ ដោយជំរុញតន្ត្រីករឱ្យនិពន្ធបទចម្រៀង Saigon Girl Carrying Amomition ដែលជាបទចម្រៀងដែលនៅជាមួយគាត់អស់ជាច្រើនឆ្នាំដោយបន្សល់ទុកនូវចំណាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងក្នុងកំឡុងសម័យនៃការតស៊ូរបស់ V.

នៅឆ្នាំ 1970 ដែលត្រូវបានចាត់តាំងដោយអង្គការ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu បានឆ្លងកាត់ Truong Son ដើម្បីត្រឡប់ទៅសមរភូមិភាគខាងត្បូងវិញ ដើម្បីធ្វើការ និងប្រយុទ្ធ។ នេះ​ជា​សម័យកាល​លំបាក និង​លំបាក​ខ្លាំង​បើ​ធៀប​នឹង​សម័យ​ដែល​រស់នៅ​កណ្តាល​រដ្ឋធានី​ហាណូយ។ ដោយបានប្រយុទ្ធដោយផ្ទាល់នៅលើសមរភូមិភាគខាងត្បូង ស្មារតីរបស់តន្ត្រីករហាក់ដូចជាមានកំហឹងកាន់តែខ្លាំងនៅក្នុងផ្សែងនៃគ្រាប់បែក និងគ្រាប់កាំភ្លើង។

ក្នុងអំឡុងពេលនេះ តន្ត្រីករ និងកវី Le Giang បានបង្កើតបទចម្រៀងដ៏មានតម្លៃជាច្រើន ជម្រុញកងទ័ព និងប្រជាជនភាគខាងត្បូង និងប្រទេសទាំងមូលឱ្យតស៊ូយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនរហូតទទួលបានជ័យជំនះ ជាពិសេស៖ The Rach Gam Girl (1971), The Village Song (1972), Remember the Liberation Army (1972), Tomorrow on this Land (1977), The Liberation on This Song (1973)

កវី Le Giang និងតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu បានស្តាប់ និងកត់ត្រាអ្នកចម្រៀងប្រជាប្រិយក្នុងដំណើរទៅសិក្សា និងប្រមូលបទចម្រៀងប្រជាប្រិយនៅខេត្ត Song Be ចាស់ ( Binh Duong , Binh Phuoc សព្វថ្ងៃ)។

បន្ទាប់ពីថ្ងៃទី ៣០ ខែមេសា ឆ្នាំ ១៩៧៥ ភាគខាងត្បូងត្រូវបានរំដោះទាំងស្រុង ហើយប្រទេសនេះត្រូវបានបង្រួបបង្រួម។ តន្ត្រីកររូបនេះបានធ្វើការក្នុងមុខតំណែងផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន ហើយបានចូលនិវត្តន៍នៅឆ្នាំ 1997។ បន្ទាប់ពីសាមសិបប្រាំបីឆ្នាំនៅជាន់ទីប្រាំមួយនៃអគារផ្ទះល្វែងក្នុងទីក្រុង ហូជីមិញ ហើយបីឆ្នាំបានផ្លាស់ទៅទីក្រុង Xom Chai - Phan Thiet នៅដើមឆ្នាំ 2015 គាត់ និងកវី Le Giang បានសម្រេចចិត្តត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតនៅ Thu ដើម្បីរស់នៅដោយភាពចាស់ជរា។ ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក លោក និង​លោកស្រី Nam (Lu Nhat Vu - Le Giang) បាន​ក្លាយ​ជា “អ្នកជិតខាង” របស់ខ្ញុំ។

ផ្ទះ​របស់​គាត់​និង​ខ្ញុំ​នៅ​ក្នុង​វួដ​តែ​មួយ​សង្កាត់​ខុស​គ្នា។ ចាប់ពីពេលនោះមក ខ្ញុំបានក្លាយជា “មិត្តយូរអង្វែង” ជា “អ្នកជិតខាង” ហើយក៏ជាមិត្តរួមការងារជិតស្និទ្ធរបស់បងប្រុស និងបងស្រីរបស់ខ្ញុំនៅស្រុកកំណើតរបស់ខ្ញុំគឺ Thu ។ រៀងរាល់សប្តាហ៍ យ៉ាងហោចណាស់ម្តង ខ្ញុំបានឈប់នៅផ្ទះគាត់ ដើម្បីផឹកតែជាមួយគ្នា ជជែកគ្នាអំពីជីវិត និងតន្ត្រីនៅក្រោមដើមត្រែងពណ៌ស្វាយនៅមុខផ្ទះរបស់គាត់។

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu

ការរស់នៅជិតស្និទ្ធ និងប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយអ្នក ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាអ្នកមានចិត្តសប្បុរស ចិត្តអត់ធ្មត់ និងរាក់ទាក់ ហើយជាពិសេសបើកចំហចំពោះមនុស្សគ្រប់គ្នា និងអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលអ្នកមានមនុស្សជាច្រើនដែលស្រឡាញ់និងស្រឡាញ់អ្នក។ អ្នក​ណា​ដែល​ធ្លាប់​ទៅ​លេង​ផ្ទះ​អ្នក ហើយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ជាមួយ​អ្នក​មាន​អារម្មណ៍​ដូច​គេ​មក​ផ្ទះ ដូច​ជា​បាន​ជួប​សាច់​ញាតិ​ជិត​ស្និទ្ធ​ក្នុង​គ្រួសារ។ មិត្តភ័ក្តិរបស់អ្នកជាច្រើន ទោះបីជារស់នៅឆ្ងាយក៏ដោយ នៅពេលដែលពួកគេមានឱកាស ពួកគេទាំងអស់គ្នាឆ្លៀតពេលទៅលេងផ្ទះតូចមួយដែលមានដើម bougainvillea ដើម្បីរីករាយនឹងអារម្មណ៍ដែលធ្លាប់ស្គាល់ ពោរពេញដោយក្តីស្រលាញ់។

រាល់ពេលដែលខ្ញុំជួប និងនិយាយជាមួយគាត់ ខ្ញុំចូលចិត្តស្តាប់គាត់និយាយអំពីកុមារភាពរបស់គាត់នៅស្រុកកំណើតរបស់គាត់ Thu ។ កើត និងធំធាត់នៅ Thu Dau Mot រឿងអំពីកុមារភាពរបស់គាត់ត្រលប់មកខ្ញុំវិញក្នុងការចងចាំពីកុមារភាពរបស់ខ្ញុំ។

លោក​ថា កាល​នៅ​កុមារ លោក​ចូល​ចិត្ត​ហែល​ទឹក និង​មុជ​ទឹក​នៅ​ទន្លេ Cho Thu (ទន្លេ​សៃហ្គន)។ ក្មេងៗដែលមានអាយុរបស់គាត់នឹងរង់ចាំទឹកលិចជារៀងរាល់ថ្ងៃ ដើម្បីធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ Cu Chi ដើម្បីចាប់បង្គា ត្រី ឬរើសមីទឹកដើម្បីធ្វើជ្រក់ ដែលជាមុខម្ហូបបែបប្រពៃណីរបស់អ្នកភូមិនៅទីនេះ។ សំឡេង​រលក​និង​ការ​ច្រៀង​របស់​មនុស្ស​ចែវ​ទូក​ដឹក​អំពៅ​តាម​ដង​ទន្លេ និង​សំឡេង​ដើម​ដើម​ពោធិ៍​នៅ​ច្រាំង​ទន្លេ Bach Dang បាន​បន្លឺ​ឡើង​ក្នុង​អារម្មណ៍​កុមារភាព​របស់​គាត់​ជា​រៀង​រហូត។ ការ​ស្រែក​ហ៊ោ​ឡើង​នៃ​សំឡេង​សេះ​ដែល​វិល​ទៅ​មុខ​នៅ​លើ​ផ្លូវ​នៅ​តែ​មាន​ចង្វាក់​មិន​ឈប់​ឈរ​ក្នុង​ការ​ចង​ចាំ​កាល​ពី​វ័យ​ក្មេង​របស់​គាត់។ ពេលរសៀលដែលមានខ្យល់បក់ និងភ្លៀងបានធ្វើឱ្យផ្កាផ្កាប្រេងវិល និងហើរវិលវល់ក្នុងការចងចាំពេលរសៀលនៅជនបទរហូតដល់គាត់ធំឡើង។

ផ្នែក​ដ៏​ស្រស់​ស្អាត​បំផុត​ក្នុង​ជីវិត​របស់​មនុស្ស​ប្រហែល​ជា​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​សិក្សា​របស់​ពួក​គេ។ នៅអាយុជាង៨០ឆ្នាំ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu នៅតែចងចាំយ៉ាងរស់រវើកនូវអនុស្សាវរីយ៍ដែលមិនអាចបំភ្លេចបាននៃថ្ងៃដំបូងរបស់គាត់នៅសាលា។ គាត់បានចូលរៀននៅសាលាមត្តេយ្យនៅផ្ទះគ្រូ Duong Ngoc Tho នៅភូមិ Gieng May (បច្ចុប្បន្នផ្លូវ Pham Ngu Lao សង្កាត់ Hiep Thanh ទីក្រុង Thu Dau Mot ខេត្ត Binh Duong)។ ក្រោយមក លោកគ្រូ Tho បានបើកសាលាបឋមសិក្សា Minh Tam នៅផ្លូវ Lo Chen ទល់មុខសាលាឯកជន Nguyen Trai នៅពេលនោះ។ ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​ក្រោយ​មក គ្រូ​ថូ​បាន​រត់​គេច​ខ្លួន​ទៅ​ចូល​រួម​សង្គ្រាម​តស៊ូ​នៅ​ភូមិភាគ​អាគ្នេយ៍។

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងកូនប្រុសរបស់គ្រូបង្រៀន Tho (ឈ្មោះ Duong Ngoc An) គឺជាមិត្តរួមថ្នាក់ ហើយក្រោយមកអ្នកទាំងពីរបានឆ្លងព្រំដែនទៅភាគខាងជើង។ លោក An គឺជាវិស្វករផ្លូវដែក និងជាសមាជិកនៃកងជីវពលនៅលើរថភ្លើងពីទីក្រុងហាណូយទៅកាន់តំបន់ចាស់ IV ។ លោក Duong Ngoc An បានបូជាជីវិតនៅថ្ងៃទី ២ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ ១៩៦៧ នៅខេត្ត Quang Binh។

បើ​តាម​លោក​គ្រូ​ដែល​បាន​បន្សល់​ទុក​នូវ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​យ៉ាង​ខ្លាំង​មក​លើ​លោក​ក្នុង​វ័យ​កុមារ​នោះ​គឺ​លោក ផាប។ ក្នុងទស្សវត្សរ៍ឆ្នាំ 1940 នរណាម្នាក់ដែលបានចូលរៀននៅសាលាបឋមសិក្សា Thu Dau Mot គឺ "រន្ធត់" រាល់ពេលដែលពួកគេនឹកឃើញដល់លោក Phap (សិស្សតែងតែហៅគាត់ដោយសម្ងាត់ថា បុរសចំណាស់ ជួន)។ លោក ផាប់ តែងតែបង្ហាត់បង្រៀន និងបង្ហាត់បង្រៀនសិស្សរបស់គាត់តាមច្បាប់តឹងរឹងបំផុត។ សិស្សស្ទើរតែទាំងអស់ខ្លាចអ្នកគ្រប់គ្រងក្តារខៀនរបស់គាត់។ អ្វី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​រំខាន​បំផុត​នោះ​គឺ​មុខវិជ្ជា​សរសេរ​តាម​អាន (អក្ខរាវិរុទ្ធ​បារាំង) ដែល​បង្រៀន​ដោយ​គាត់។ ប្រសិនបើគាត់ "ត្រួតពិនិត្យ" នរណាម្នាក់ (ហៅពួកគេទៅក្រុមប្រឹក្សាភិបាលដើម្បីសរសេរជាឧទាហរណ៍) ពួកគេត្រូវបានចាត់ទុកថា "លះបង់" ។ ក្រុមប្រឹក្សាភិបាលត្រូវបានបង្វែរនៅខាងក្នុងដើម្បីការពារថ្នាក់ទាំងមូលពី "ការបោកប្រាស់" ។ គ្រូអានប្រយោគនីមួយៗបីដង ហើយបន្ទាប់ពីប្រយោគពីរបីដង គាត់នឹងចុចបន្ទាត់នៅលើតុដោយចុច "clac" ។ សិស្សទាំងអស់ត្រូវដាក់សំណេររបស់ពួកគេចុះ អង្គុយត្រង់ ហើយមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យសួរសំណួរ ឬក្រឡេកមើលជុំវិញនោះទេ។ ល្បែងណាមួយដែលពហុវចនៈខ្វះ "s" ឬស្ត្រីដែលខ្វះ "e" ត្រូវបានចាត់ទុកថាជា "ជនរងគ្រោះ" នៃអ្នកគ្រប់គ្រងក្តារខៀន។

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ថ្នាក់ដឹកនាំទីក្រុងហូជីមិញ ខេត្ត Binh Duong និងគណៈប្រតិភូបានច្រៀងបទ “ស្រីញីកាន់គ្រាប់រំសេវ” នៅពិធីប្រគល់ផ្លាកសញ្ញាបក្ស។

នៅឆ្នាំ 1952 លោក Lu Nhat Vu ត្រូវបានចូលរៀននៅវិទ្យាល័យឯកជន Nguyen Trai ដែលមានលោក Phap ជានាយកសាលា។ គ្រូ​នៅ​ពេល​នោះ​មាន​លោក សាញ់ (កូន​លោក ផាប) លោក ផូ លោក ចូវ លោក ហៀង និង​គ្រូ​ពីរ​នាក់​ដែល​មាន “ឈាម​សិល្បៈ” គឺ​លោក ឡឺ ធឿង និង​លោក ផាម ឌុយ ញួង (អ្នក​ភ្លេង ផាម ឌុយ)។ រៀងរាល់សប្តាហ៍ លោក ឡឺ ធឿង បានជិះរថយន្តក្រុងពីទីក្រុងសៃហ្គនទៅ ធូដាវម៉ុត ដើម្បីបង្រៀនអក្សរសាស្ត្រ និងកំណែ (បកប្រែស្នាដៃដ៏ល្បីល្បាញពីវៀតណាមទៅបារាំង និងច្រាសមកវិញ) ចំណែកលោក Pham Duy Nhuong បង្រៀនភាសាបារាំង និងគណិតវិទ្យា។ គ្រួសាររបស់លោក Nhuong ស្នាក់នៅជាន់ទីមួយនៃភោជនីយដ្ឋាន Nam Bac Hiep ជាប់ស្ថានីយ៍រថយន្តក្រុង និងប៉មនាឡិកាផ្សារ Thu។ ម្តងម្កាល គាត់បានប្រាប់សិស្សរបស់គាត់អំពីការចងចាំរបស់គាត់អំពីឆ្នាំនៃការតស៊ូនៅភាគខាងជើង។ ពេល​ដែល​គាត់​មាន​អារម្មណ៍ គាត់​បាន​ច្រៀង និង​លេង​ហ្គីតា ជា​បទ​ចម្រៀង Nhac Duong Xa ដែល​គាត់​និពន្ធ​ផ្ទាល់។ លោក វូ ត្រូវ​បាន​គេ​ឲ្យ​ខ្ចី​សៀវភៅ​មួយ​ក្បាល​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា ទ្រឹស្ដី​តន្ត្រី​មូលដ្ឋាន​ជា​ភាសា​បារាំង​ដោយ​លោក ផាម ឌុយ ញួង។ នេះជាលើកទីមួយហើយដែលលោក វូ បានលាតត្រដាងចំណេះដឹងជាមូលដ្ឋាននៃតន្ត្រី ដែលជំរុញឱ្យមានទេពកោសល្យតន្ត្រីលាក់កំបាំងនៅក្នុងសិស្ស ដែលក្រោយមកបានក្លាយជាតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ។

បន្ទាប់ពីការបង្រួបបង្រួមប្រទេសឡើងវិញ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងកវី Le Giang ដូចជា "បក្សីមិនចេះនឿយហត់" បានបន្តស្វែងរក "មេរៀន" ដោយមិនចេះនឿយហត់ពីកំណប់កំណប់នៃតន្ត្រីប្រជាប្រិយភាគខាងត្បូងដែលគ្រូ "ជើងទទេរ" ឆ្លងកាត់។ ពួក​គេ​ជា «ជន​ជាតិ» ដៃ​ជើង​ប្រឡាក់​ភក់ ធ្វើ​ការ​ជា​កម្មករ ដាំ​ស្រូវ​សម្រាប់​ជួល ឬ​ចែវ​ទូក​ទៅ​លក់​តាម​មាត់​ទន្លេ ឡើង​ចុះ​តាម​ឈូង​សមុទ្រ ដើម្បី​ធ្វើ​ជា​ឈ្មួញ។ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងដៃគូជីវិតរបស់គាត់គឺកវី Le Giang បានធ្វើតាមការបង្រៀនរបស់ពូ ហូ៖ "រៀននៅសាលា រៀនពីសៀវភៅ រៀនពីគ្នាទៅវិញទៅមក និងរៀនពីប្រជាជន" ដោយស្ងាត់ស្ងៀមស្ងាត់ "ស្វែងរកកំណប់ទ្រព្យដែលមើលមិនឃើញ"*

លេខាបក្សខេត្ត Nguyen Van Loi (គម្របខាងឆ្វេង) រួមជាមួយថ្នាក់ដឹកនាំទីក្រុង Thu Dau Mot បានទៅសួរសុខទុក្ខគ្រួសារតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងកវី Le Giang។

រចនាបទភ្លេងរបស់ជនជាតិវៀតណាមគឺជាសម្ភារៈប្រជាប្រិយ។ បេតិកភណ្ឌ​ដ៏​មាន​តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ចម្រាញ់ និង​បន្សល់​ទុក​ដោយ​អ្នក​ត្រួសត្រាយ​ជំនាន់​ជាច្រើន​ពាន់​ឆ្នាំ។ ប្រជាជនវៀតណាមជាច្រើនជំនាន់បានចិញ្ចឹមបីបាច់ព្រលឹងនៃកូនចៅរបស់ពួកគេជាមួយនឹងបទភ្លេងប្រជាប្រិយដ៏ចម្រាញ់ទាំងនេះ។ តន្ត្រីករដែលមានទេពកោសល្យនៅក្នុងប្រទេសរបស់យើងក៏បានប្រើប្រាស់ និងបង្កើនធនធានដ៏មានតម្លៃនេះផងដែរ។ ប្រហែលនោះហើយជាមូលហេតុដែលស្នាដៃតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ភាគច្រើនដឹកវត្ថុបុរាណពីតំបន់ខ្ពង់រាបទៅវាលទំនាប ពីភ្នំទៅជនបទ។ គេ​អាច​មើល​ឃើញ​ថា​សម្ភារៈ​ប្រជាប្រិយ​ក៏​បាន​រួម​ចំណែក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ស្ទីល​ប្លែក​មួយ​សម្រាប់​តន្ត្រី​របស់​គាត់។

នៅក្នុងនិន្នាការនៃការធ្វើសមាហរណកម្មសេដ្ឋកិច្ចពិភពលោក តន្ត្រីលោកខាងលិច តន្ត្រីកូរ៉េ រ៉េប ហ៊ីបហប ... កំពុងគ្របដណ្តប់កាន់តែខ្លាំងឡើងនូវតន្ត្រីប្រពៃណី។ តើ​មាន​មនុស្ស​ប៉ុន្មាន​នាក់​ដែល​នៅ​តែ​ងប់ងល់​ក្នុង​ការ​អភិរក្ស និង​ថែរក្សា​អត្តសញ្ញាណ​តន្ត្រី​បុរាណ​ដូច​អ្នក? ខ្ញុំនៅចាំបានថាពេលមួយខ្ញុំនិយាយជាមួយអ្នកអំពីនិន្នាការនៃតន្ត្រីយុវវ័យ និងតន្ត្រីបុរាណ ទឹកមុខរបស់អ្នកមើលទៅក្រៀមក្រំពីចម្ងាយ ហើយបាននិយាយទៅកាន់ខ្ញុំម្តងទៀតនូវសុភាសិតខ្មែរថា "កុំឃើញព្យុះមកចាក់ទឹកក្នុងពាង!" តើអ្នកនឹងប្រគល់ពាងទឹកនោះឱ្យអ្នកណា?!

* ចំណងជើងសៀវភៅដោយ Lu Nhat Vu - Le Giang

លោក Vo Dong Dien

ប្រភព៖ https://baobinhduong.vn/nhac-si-lu-nhat-vu-nguoi-anh-dong-huong-than-thiet-cua-toi-a344366.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

បវរកញ្ញាវៀតណាមឆ្នាំ 2024 មានឈ្មោះថា Ha Truc Linh ជាក្មេងស្រីមកពី Phu Yen
DIFF 2025 - ការជំរុញដ៏ខ្លាំងក្លាមួយសម្រាប់រដូវកាលទេសចរណ៍រដូវក្តៅរបស់ទីក្រុង Da Nang
ដើរតាមព្រះអាទិត្យ
ធ្នូរូងភ្នំដ៏អស្ចារ្យនៅ Tu Lan

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល