Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ចងចាំអ្នកប្រវត្តិសាស្ត្រភូមិ

Việt NamViệt Nam11/06/2024

z5439792928629_798fd7cadd0dc6b3f8ea121f5909ce6b(1).jpg
លោក ត្រឹន វ៉ាន់ ទុយន បានដកព្រះរាជក្រឹត្យចាស់ជាងគេនៅតាមគី ដែលនៅតែរក្សាទុកនៅផ្ទះរបស់លោក។

គ្រូបង្រៀនភូមិ

គាត់ឈ្មោះ ឡេ វ៉ាន់ ភូ (គាត់បានទទួលមរណភាពនៅឆ្នាំ ២០១៩)។ គាត់បានបង្រៀនពេលកំពុងធ្វើដំណើរពាសពេញស្រុកកំណើតរបស់គាត់ ដើម្បីប្រមូលសម្ភារៈរឿងព្រេងនិទាន។ គ្រូបង្រៀនចំណាស់រូបនេះបានប្រើប៊ិច ភូ វ៉ាន់ - ពាក្យថា ភូ មកពីពាក្យ ភូ ហ៊ុង ដែលជាឈ្មោះស្រុកកំណើតចាស់របស់គាត់។

លោកគ្រូចាស់បានលះបង់កម្លាំងកាយចិត្តទាំងអស់របស់លោកក្នុងអំឡុងពេលចូលនិវត្តន៍ ដើម្បីសរសេរសៀវភៅចំនួនបីក្បាល៖ «ចម្រៀងប្រជាប្រិយ» «មាតុភូមិ» និង «រឿងចាស់ៗនៃភូមិចាស់ៗ»។ សៀវភៅទាំងបីក្បាលនេះកត់ត្រាព័ត៌មានអំពីភូមិចាស់ៗដូចជា ភូហ៊ុង វិញអាន តិចដុង ថាច់គៀវ ប៊ីចង៉ោ ឃឿងមី ជាដើម នៅភាគខាងត្បូងទន្លេតាមគី ដែលលោកបានស្រាវជ្រាវយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ពេញមួយជីវិតរបស់លោក។

ដោយភ្ជាប់ជាមួយនឹងការចងចាំពីមនុស្សជំនាន់មុនៗ លោក ភូ បានចង្អុលបង្ហាញថា ឈ្មោះដើមនៃស្រុកកំណើតរបស់លោកគឺ ឃុំតាន់ខឿង ក្រោយមកបានប្តូរទៅជា ភូខឿង បន្ទាប់មកទៅជា ភូហ៊ុង។ ឈ្មោះចុងក្រោយគឺ តាមសួន ដែលត្រូវបានរក្សាទុករហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ។

ដោយតាមដានការរកឃើញដំបូងរបស់លោក ភូ ខ្ញុំបានស្វែងរកឯកសារភាសាចិនដែលនៅសេសសល់នៅក្នុងតំបន់នោះយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ ហើយបានរកឃើញអត្ថបទជាច្រើនដែលបញ្ជាក់ពីការផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះឃុំតាមសួន១ និងឃុំតាមសួន២ ក្នុងស្រុកណុយថាញ់ ក្នុងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា។

បុរសចំណាស់ទាំងនេះ – ដែលជា “កំណត់ត្រាប្រវត្តិសាស្ត្ររស់” – បាន “រស់នៅ និងស្លាប់ជាមួយភូមិរបស់ពួកគេ”។ តាមរយៈរឿងរ៉ាវ និងការរៀបរាប់របស់ពួកគេ និងតាមរយៈ “កំណត់ចំណាំ” របស់អ្នកនិពន្ធ ភូ ប៊ិញ - ឡេ ឌិញ គឿង អ្នកអានអាចមើលឃើញយ៉ាងងាយស្រួលនូវប្រវត្តិសាស្ត្រនៃភូមិទាំងនេះ ដែលមានតាំងពីសម័យកាលនៃការបង្កើតតំបន់ភាគខាងត្បូងនៃខេត្តក្វាងណាម។

ដូចជាស្ពានមួយដែរ ឈ្មោះទីកន្លែង និងភូមិ ឬនិយាយឱ្យកាន់តែច្បាស់ ព្រលឹង អត្ថន័យ និងអត្តសញ្ញាណនៃមាតុភូមិរបស់យើង ត្រូវបានបន្តពីមួយជំនាន់ទៅមួយជំនាន់យ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ និងជាប់លាប់ ចាប់ពីព្រឹទ្ធាចារ្យ ង៉ូ យីទ្រី (Ngo Duy Tri), ត្រឹន វ៉ាន់ ទ្រុយយ៉េន (Tran Van Truyen...) រហូតដល់ ភូប៊ិញ (Phu Binh), ហៃទ្រៀវ (Hai Trieu) និង ផាំ ហ៊ូវ ដាំងដាត់ (Pham Huu Dang Dat)។

អ្នកខ្លះបានទទួលមរណភាពទៅហើយ ខណៈពេលដែលអ្នកផ្សេងទៀត ដូចជាអ្នកនិពន្ធ ភូ ប៊ិញ នៅតែមានភាពវៃឆ្លាតគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការរៀបរាប់រឿងរ៉ាវចាស់ៗឡើងវិញ។ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីរឿងរ៉ាវទាំងនោះ តើមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់ដែលមានការលះបង់ដើម្បីស្វែងយល់ពីប្រភពដើមនៃឈ្មោះទីកន្លែង និងភូមិទាំងនេះ? (សួន ហៀន)

អតីតអ្នកទោស Con Dao

ឈ្មោះរបស់គាត់គឺ ត្រឹន វ៉ាន់ ទុយៀន ដែលត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថា ទ្រូយៀន; ក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមតស៊ូពីឆ្នាំ ១៩៥៤ ដល់ ១៩៧៥ គាត់បានប្រើពាក្យ "ហឿង" និង "ត្រា" ដែលយកចេញពីឈ្មោះភូមិចាស់ៗរបស់គាត់ (ឥឡូវជាសង្កាត់ហឿងត្រាដុង និងហឿងត្រាតៃ នៃសង្កាត់ហ័រហឿង ក្រុងតាមគី) ជាឈ្មោះក្លែងក្លាយរបស់គាត់។

លោកបានចូលនិវត្តន៍នៅឆ្នាំ ១៩៨៥។ ក្នុងអំឡុងពេលចូលនិវត្តន៍ លោកបានស្រាវជ្រាវយ៉ាងសកម្មអំពីឯកសារចិនបុរាណដែលនៅសេសសល់ ដើម្បីប្រើប្រាស់ជាមូលដ្ឋានសម្រាប់កសាងឡើងវិញនូវប្រាសាទបុរាណនៃឃុំតាមគី ដែលដើមឡើយមានទីតាំងនៅភូមិហឿងត្រា។ ដោយអំពាវនាវរកមូលនិធិពីប្រភពផ្សេងៗ ជាពិសេសពីប្រជាជននៅក្នុងភូមិ លោកបានកៀរគរធនធានដើម្បីសាងសង់ប្រាសាទពីស៊ុមឈើចាស់ឡើងវិញ។ ពេលសាងសង់រួច លោកបានស្នើឱ្យប្តូរឈ្មោះវាថា "ហឿងត្រា" ដើម្បីជំនួសប្រាសាទចាស់នៃឃុំតាមគី។

យោងតាមលោក វិសាលភាពនៃឃុំតាមគីបានពង្រីកច្រើនពេកចាប់តាំងពីការចាប់ផ្តើមរបស់ខ្លួន ហើយចាំបាច់ត្រូវប្រើឈ្មោះហឿងត្រា ដែលជាកន្លែងរស់នៅដំបូងរបស់ប្រជាជនមកពីស្រុកហឿងហ្វា ខេត្ត ថាញ់ហ្វា ដែលបានមកដល់តំបន់ប្រសព្វទន្លេតាមគី ដើម្បីកំណត់វា។

dji_0783_ភឿង-ថាវ.jpg
ភូមិ Huong Tra ។ រូបថត៖ ភួងថាវ

មនុស្សគ្រប់គ្នាយល់ស្របនឹងគំនិតរបស់គាត់។ ជាលទ្ធផល ជាថ្មីម្តងទៀត ឈ្មោះភូមិតូចមួយ ដែលត្រូវបានគេគិតថាមានតែនៅក្នុងរឿងព្រេងនិទានបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ប្តូរជាច្រើនដងទៅតាមព្រំដែនរដ្ឋបាល បានក្លាយជាឈ្មោះកន្លែងប្រវត្តិសាស្ត្រដែលត្រូវបានថែរក្សាជាផ្លូវការ។

លោក ទុយន បានទទួលមរណភាពនៅឆ្នាំ ២០២៣។ សំបុត្រអញ្ជើញបុណ្យសពដែលដាក់នៅលើមឈូសរបស់លោកក្នុងពិធីបញ្ចុះសពបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នូវអក្សរចិនដូចខាងក្រោមបន្ទាប់ពីឈ្មោះអ្នកស្លាប់៖ "ភូមិហឿងត្រា សង្កាត់ហ័រហឿង ក្រុងតាមគី" - ឈ្មោះភូមិដែលអមដំណើរកូនប្រុសដ៏ស្មោះត្រង់នៃភូមិនេះរហូតដល់ពេលចុងក្រោយរបស់គាត់។

នាមត្រកូលរបស់លេខាធិការបក្សគឺ ត្រា។

គាត់ឈ្មោះ ត្រា សួនហ៊ីញ ហើយគាត់បានផ្លាស់ទៅរស់នៅវៀតណាមខាងជើងក្នុងឆ្នាំ ១៩៥៤។ ក្រោយឆ្នាំ១៩៧៥ គាត់បានត្រឡប់ទៅធ្វើការនៅសង្កាត់ភឿកហ្វា ក្រុងតាមគីវិញ។ អ្នកនិពន្ធអាចចូលមើលឯកសារដែលគាត់បានប្រមូល ឬចម្លងពីគ្រួសាររបស់គាត់តែប៉ុណ្ណោះ។

តាមរយៈនេះ យើងរៀនព័ត៌មានលម្អិតគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយ៖ ប្រហែលឆ្នាំបន្ទាប់ពីសង្គ្រាមព្រំដែនភាគខាងជើង តំបន់របស់គាត់បានចាប់ផ្តើមយុទ្ធនាការមួយដើម្បីលុបបំបាត់អបិយជំនឿ។ ដោយឆ្លៀតឱកាសនេះ អ្នកកាន់សាសនាជ្រុលនិយមមួយចំនួនបានបំផ្លាញតួអក្សរចិនដែលចារឹកនៅលើប្រាសាទ និងរចនាសម្ព័ន្ធវត្តអារាមបានយ៉ាងងាយស្រួល។

លោក ហ៊ីញ ក៏បានចូលរួម​ក្នុង​កម្រិត​ខ្លះ​ក្នុង​រឿង​នោះ​ដែរ។ ហើយ​ដោយសារ​មាន​ជំនាញ​ខាង​ភាសា​ចិន​បុរាណ លោក​បាន​ចម្លង​ដោយ​សម្ងាត់​នូវ​គូ​ពាក្យ​ដ៏​មាន​តម្លៃ បន្ទះ​ផ្ដេក បន្ទះ​ថ្ម​បុរាណ និង​អត្ថបទ​ពិធី​ផ្សេងៗ។

រហូតដល់ក្រោយពីលោកទទួលមរណភាព (ឆ្នាំ២០១០) ទើបក្រុមគ្រួសាររបស់លោកបានបង្ហាញឯកសារទាំងនោះមកយើង ហើយយើងមានការភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំងនៅពេលរកឃើញឯកសារដ៏មានតម្លៃជាច្រើនទាក់ទងនឹងប្រភពដើមនៃឈ្មោះភូមិ ស្ថាបត្យកម្មនៃប្រាសាទ និងទំនៀមទម្លាប់វប្បធម៌របស់ភូមិទូចចានបានថាច់ (ឥឡូវជាកម្មសិទ្ធិរបស់សង្កាត់ភឿកហ័រ និងសង្កាត់ហ័រហឿង)។ នៅក្នុងកំណត់ចំណាំរបស់លោក លោក ហ៊ីញ បានប៉ាន់ប្រមាណថាឈ្មោះភូមិនេះមានប្រភពដើមបុរាណណាស់។

ដោយដើរតាមគន្លងរបស់លោក តាមរយៈអត្ថបទជាភាសាចិនដែលត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងអតីតឃុំតាមគី និងទូបាន អ្នកនិពន្ធបានបង្ហាញថាឈ្មោះដើមនៃកន្លែងនេះគឺ "សូវៃដាម៉ាន់" - ឈ្មោះដែលត្រូវបានកត់ត្រាដោយអ្នកប្រាជ្ញ ឡេ ក្វីដន ក្នុងឆ្នាំ ១៧៧៦ នៅក្នុងសៀវភៅរបស់លោក "ភូបៀនតាបលុក"។

មន្ត្រី​សហករណ៍

នៅលើជម្រាលភាគឦសាននៃភ្នំ ជាកន្លែងដែលប៉មទូរទស្សន៍ខ្ពស់បំផុត នៅក្វាងណាម ស្ថិតនៅ គឺជាផ្ទះរបស់លោក ង៉ូ យី ទ្រី (អតីតកម្មាភិបាលម្នាក់ដែលបានផ្លាស់ទៅភាគខាងជើង គាត់បានទទួលមរណភាពនៅឆ្នាំ ២០១៥)។
ក្រោយខែមេសា ឆ្នាំ១៩៧៥ បន្ទាប់ពីត្រឡប់មកពីខេត្តថៃង្វៀន ភាគខាងជើង លោកទ្រី បានចូលរួមក្នុងការបង្កើតសហករណ៍ កសិកម្ម នៅក្នុងតំបន់របស់លោក។ ស្រុកកំណើតរបស់លោក គឺឃុំទូចាញ់អានហា មានព្រំប្រទល់ជាប់នឹងបឹងឈៀនដាន ដែលមានសារៈសំខាន់ជាប្រវត្តិសាស្ត្រ។

ដោយសារចំណេះដឹងពីមុនរបស់គាត់អំពីភាសាចិនបុរាណ គាត់បានអានដោយស្ងាត់ៗតាមរយៈទំព័រនីមួយៗនៃបញ្ជីដីធ្លីរបស់ភូមិដែលចងក្រងក្នុងឆ្នាំ 1807 ក្នុងសម័យ Gia Long ដោយកត់សម្គាល់ផ្ទៃដីនីមួយៗនៅក្នុងភូមិ ដើម្បីជួយមន្ត្រីសហករណ៍កសិកម្មក្នុងស្រុកប្រៀបធៀបវាជាមួយនឹងការពិត។

ដោយប្រើឈ្មោះរបស់ម្ចាស់ដីដែលមានតាំងពីដើមសតវត្សរ៍ទី 19 គាត់បានទាក់ទងត្រកូលផ្សេងៗដើម្បីយោងទៅលើពង្សាវតារ និងកំណត់រយៈពេលដែលបុគ្គលម្នាក់ៗរស់នៅក្នុងត្រកូលនេះពីមួយជំនាន់ទៅមួយជំនាន់។ ពីទីនោះ គាត់បានចាប់ផ្តើមស្រាវជ្រាវពង្សាវតាររបស់ត្រកូលដែលរស់នៅជុំវិញបឹង Chiên Đàn ដែលក្រោយមកត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា Bãi Sậy - Sông Đầm។

តាមរយៈការភ្ជាប់កំណត់ត្រាពង្សាវតារ គាត់បានកសាងឡើងវិញនូវដំណើរកសាងភូមិរបស់ប្រជាជននៅភូមិអានហា និងភូមិជិតខាងដូចជា មីកាង ថាច់តាន់ វិញប៊ិញ តាន់អាន ​​ង៉ុកមី និងក្វាងភូ។

តាមរយៈការប្រមូលផ្ដុំស្នាដៃរបស់លោក “រឿងរ៉ាវរបស់ង៉ូ យីទ្រី” ដីធ្លី និងប្រជាជននៃឃុំ និងសង្កាត់ភាគខាងកើតនៃទីក្រុងតាមគី ចាប់តាំងពីពេលនៃការទាមទារយកមកវិញ ត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងរស់រវើក។ ដោយផ្អែកលើការពង្រីក និងស្វែងយល់បន្ថែមទៀតអំពីការស្រាវជ្រាវរបស់លោក អ្នកនិពន្ធអាចគូររូបភាពដ៏រស់រវើកនៃតំបន់ជុំវិញបឹងឈៀនដាន - អតីតស្រុកហាដុង ដែលធ្លាប់ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ស្រុកឡេយឿង នៃខេត្តថាងប៊ិញ ខេត្តក្វាងណាម។


ប្រភព

Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

សូមកោតសរសើរព្រះវិហារដ៏ស្រស់ស្អាត ដែលជាកន្លែងចុះឈ្មោះចូលដ៏ក្តៅគគុកនៅរដូវបុណ្យណូអែលនេះ។
«វិហារពណ៌ផ្កាឈូក» អាយុ 150 ឆ្នាំ ភ្លឺចែងចាំងយ៉ាងអស្ចារ្យនៅរដូវបុណ្យណូអែលនេះ។
នៅភោជនីយដ្ឋានហ្វ័រហាណូយនេះ ពួកគេធ្វើមីហ្វ័រដោយខ្លួនឯងក្នុងតម្លៃ 200,000 ដុង ហើយអតិថិជនត្រូវបញ្ជាទិញជាមុន។
បរិយាកាសបុណ្យណូអែលមានភាពរស់រវើកនៅតាមដងផ្លូវនៃទីក្រុងហាណូយ។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ផ្កាយណូអែលកម្ពស់ ៨ ម៉ែត្រដែលបំភ្លឺវិហារ Notre Dame ក្នុងទីក្រុងហូជីមិញ គឺពិតជាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាពិសេស។

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល