Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ភ្ជាប់គម្លាតនៃការចងចាំកាលពីកុមារភាពរវាងវៀតណាម និងស៊ុយអែត។

រឿង Pippi Longstocking មិនត្រឹមតែមានវត្តមាននៅលើក្របសៀវភៅចម្រុះពណ៌ប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងនៅក្នុងក្រសែភ្នែករបស់កុមារដែលចូលរួមសប្តាហ៍ភាពយន្តកុមារវៀតណាម-ស៊ុយអែតផងដែរ។

Hà Nội MớiHà Nội Mới02/06/2026

មុនពេលបើកសប្តាហ៍ភាពយន្តកុមារវៀតណាម-ស៊ុយអែតនៅព្រឹកថ្ងៃទី ១ ខែមិថុនា នៅវិទ្យាស្ថានភាពយន្តវៀតណាម តំបន់តាំងពិព័រណ៍សៀវភៅរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយគីមដុងបានក្លាយជាកន្លែងឈប់ដ៏មមាញឹកបំផុត។

cac-ban-nho-deu-thich-truyen-pipi-tat-dai.jpg
កុមារ​មាន​សេចក្តី​រីករាយ​ជា​ខ្លាំង​ជាមួយ​នឹង​ស្នាដៃ​អក្សរសាស្ត្រ​ស៊ុយអែត Pippi Longstocking។ រូបថត៖ Kieu Thoan Thu

ក្មេងៗបានអានសៀវភៅរឿងនីមួយៗដោយយកចិត្តទុកដាក់ ដោយចង្អុលរូបភាពកំប្លែងៗទៅគ្នាទៅវិញទៅមក និងនិយាយអំពីល្បិចកលរបស់តួអង្គដែលពួកគេចូលចិត្ត។

បរិយាកាសនៃទិវាកុមារអន្តរជាតិហាក់ដូចជាចាប់ផ្តើមដោយសេចក្តីរីករាយសាមញ្ញរបស់កុមារដែលឈរនៅកណ្តាលសៀវភៅ និងខ្សែភាពយន្ត ដោយរៀបចំខ្លួនដើម្បីបោះជំហានចូលទៅក្នុង ពិភពលោក ដែលពោរពេញដោយការស្រមើលស្រមៃចម្រុះពណ៌។

បន្ទាប់ពីចំណាយពេលជាច្រើនឆ្នាំអមដំណើរកុមារភាពតាមរយៈទំព័រសៀវភៅ ភីពីមានកាលបរិច្ឆេទថ្មីជាមួយអ្នកអានវ័យក្មេងវៀតណាមនៅថ្ងៃនេះ - នៅលើអេក្រង់ធំ។ ក្មេងស្រីតូចដែលមានចរិតឆេវឆាវ រឹងមាំ និងមានគំនិតច្នៃប្រឌិតរូបនេះបានបោះជំហានចេញពីទំព័រសៀវភៅដើម្បីបន្តដំណើររបស់នាងក្នុងការភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកអានវ័យក្មេង។

ក្នុងចំណោមសំណើច និងសំឡេងជជែកគ្នាយ៉ាងរីករាយមុនពេលចាក់បញ្ចាំងភាពយន្ត កុមារជាច្រើនមិនអាចលាក់បាំងការរំភើបរបស់ពួកគេចំពោះការរំពឹងទុកនៃការជួប Pippi, Ronja ឬបងប្អូនតោ ដែលជាតួអង្គដែលបានបណ្តុះការស្រមើលស្រមៃរបស់អ្នកអានរាប់លាននាក់នៅទូទាំងពិភពលោក។

លេ-ដែង-ខៅ.jpg
Le Dang Khoa ជាសិស្សថ្នាក់ទី 2A6 នៅសាលាបឋមសិក្សា Dang Tran Con ។ រូបថត៖ គៀវ ថនធូ

លេ ដាំង ខៅ ជាសិស្សថ្នាក់ទី 2A6 នៅសាលាបឋមសិក្សាដាំង ត្រែង ខន បានដឹងអំពីកម្មវិធីនេះតាមរយៈគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយគីមដុង។ ក្មេងប្រុសរូបនេះ ដែលស្លៀកអាវដែលមានរូបវីរបុរស បានថតរូបយ៉ាងសប្បាយរីករាយនៅពីមុខបដាផ្សព្វផ្សាយសប្តាហ៍ភាពយន្ត មុនពេលចូលរួមជាមួយហ្វូងមនុស្សដែលកំពុងរង់ចាំមើលភាពយន្តយ៉ាងរហ័ស។

tran-gia-an-ben-phai-va-chi-ho-nguyen-ngoc-bich.jpg
ង្វៀន ង៉ុក ប៊ីច អាយុ ១១ ឆ្នាំ និង ត្រាន យ៉ាអាន ជាសិស្សថ្នាក់ទី ៥ នៃសាលាបឋមសិក្សា Bach Mai ។ រូបថត៖ គៀវ ថនធូ

ទន្ទឹមនឹងនេះ ក្មេងស្រី Tran Gia An ជាសិស្សថ្នាក់ទីប្រាំ នៅសាលាបឋមសិក្សា Bach Mai និងបងប្អូនជីដូនមួយរបស់នាងឈ្មោះ Nguyen Ngoc Bich បានបង្ហាញលិខិតអញ្ជើញដែលពួកគេទើបតែទទួលបានដោយក្តីរំភើប។ បងប្អូនស្រីទាំងពីរនាក់បាននិយាយថា ពួកគេតែងតែចូលរួមក្នុងព្រឹត្តិការណ៍អានសៀវភៅរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ Kim Dong ហើយមិនចង់ខកខានព្រឹត្តិការណ៍ពិសេសនេះទេ។

នៅជ្រុងមួយទៀត លោកស្រី ង្វៀន ធីគីមប៊ិញ បានជ្រើសរើសសៀវភៅដោយអត់ធ្មត់ពីបញ្ជរតាំងបង្ហាញជាមួយចៅប្រុសអាយុ ៨ ឆ្នាំរបស់គាត់ឈ្មោះ ង្វៀន មិញ តាំ។ ទោះបីជារស់នៅក្នុងតំបន់តាមទ្រីញ ឆ្ងាយពីកណ្តាលទីក្រុងក៏ដោយ គាត់នៅតែនាំចៅប្រុសរបស់គាត់មកតាំងពីព្រលឹម ដើម្បីបណ្តុះចំណង់ចំណូលចិត្តអានរបស់គាត់បន្ថែមទៀត។

ង្វៀន-មិញ-តាំ-វ៉ា-បា-ង្វៀន-ធី-គីម-ប៊ិញ.jpg
អ្នកស្រី Nguyen Thi Kim Binh និងចៅប្រុសអាយុ 8 ឆ្នាំឈ្មោះ Nguyen Minh Tam ជ្រើសរើសពីសៀវភៅរឿង Pippi Longstocking ។ រូបថត៖ គៀវ ថនធូ

បន្ទាប់ពីពិចារណាខ្លះៗរួច តាំ បានជ្រើសរើសសៀវភៅបីក្បាលអំពី ពីពី ឡុងស្តុកឃីង - ក្មេងស្រីសក់ក្រហមដែលនាងធ្លាប់ស្គាល់រួចហើយ។ ថ្ងៃនេះ តួអង្គនោះបានលេចចេញពីទំព័រនានាដើម្បីបង្ហាញខ្លួននៅលើអេក្រង់ធំ ដោយនាំមកនូវបទពិសោធន៍ថ្មីមួយដល់ទស្សនិកជនវ័យក្មេងដែលចូលរួមសប្តាហ៍ភាពយន្ត។

កម្មវិធី​នេះ​ដែល​រៀបចំ​ឡើង​ពី​ថ្ងៃទី 1 ដល់​ថ្ងៃទី 5 ខែមិថុនា ដែល​រៀបចំ​ឡើង​ដោយ​វិទ្យាស្ថាន​ភាពយន្ត​វៀតណាម សហការ​ជាមួយ​ស្ថានទូត​ស៊ុយអែត បាន​ណែនាំ​ខ្សែភាពយន្ត​ស៊ុយអែត​ចំនួន​បី​ដែល​ទើប​ជួសជុល​ឡើងវិញ​ថ្មីៗ​គឺ "Pippi Longstocking," "The Lion Brothers," និង "Ronja: The Bandit's Daughter"។

ជាពិសេស សប្តាហ៍ភាពយន្តនេះក៏មានការប្រមូលផ្តុំនៃខ្សែភាពយន្តគំនូរជីវចលវៀតណាមចំនួន ១១ រឿងចាប់ពីទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩៦០ រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន រួមទាំង "The Fox Gets What He Deserves" - ខ្សែភាពយន្តគំនូរជីវចលវៀតណាមដំបូងគេ "The Toad and the Frog", "The Talking Magpie", "The Great Emperor" ជាដើម។

សប្តាហ៍ភាពយន្តនេះក៏ជាឱកាសមួយដើម្បីផ្តល់កិត្តិយសដល់អ្នកនិពន្ធ Astrid Lindgren ដែលជាអ្នកនិពន្ធអក្សរសិល្ប៍កុមារដែលមានឥទ្ធិពលបំផុតមួយរូបរបស់ពិភពលោក។

ថ្លែងនៅក្នុងពិធីបើក ឯកអគ្គរដ្ឋទូតស៊ុយអែតប្រចាំនៅវៀតណាម លោក Johan Ndisi បានមានប្រសាសន៍ថា រឿងរ៉ាវរបស់អ្នកនិពន្ធ Astrid Lindgren នៅតែបន្តប៉ះពាល់ដល់ចិត្តអ្នកអានជាច្រើនជំនាន់ ពីព្រោះវាមានគុណតម្លៃជាសកល។

amb.jpg
លោក Johan Ndisi ឯកអគ្គរដ្ឋទូតស៊ុយអែតប្រចាំនៅវៀតណាម។ រូបថត៖ គៀវ ថនធូ

ថ្លែងទៅកាន់អ្នកយកព័ត៌មាន មកពីទីភ្នាក់ងារសារព័ត៌មាន និងផ្សព្វផ្សាយ ទីក្រុងហាណូយ លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូត Johan Ndisi បានមានប្រសាសន៍ថា រឿងរ៉ាវរបស់ Astrid Lindgren តែងតែមានភាពរស់រវើកពិសេស ជំរុញការចង់ដឹងចង់ឃើញ ស្មារតីនៃការផ្សងព្រេង និងលើសពីនេះទៅទៀត ក្តីសង្ឃឹម ដោយហេតុនេះបន្តប៉ះពាល់ដល់ចិត្តអ្នកអាននៅក្នុងតំបន់ជាច្រើននៃពិភពលោក។

លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូត Johan Ndisi បានចែករំលែកថា រឿងរ៉ាវរបស់ Astrid Lindgren បានដិតជាប់ក្នុងចិត្តគាត់តាំងពីកុមារភាពរហូតដល់ក្លាយជាឪពុក។ កាលនៅក្មេង គាត់បានឮរឿងរ៉ាវទាំងនេះពីម្តាយរបស់គាត់។ ជាច្រើនឆ្នាំក្រោយមក គាត់ផ្ទាល់បានក្លាយជាអ្នកនិទានរឿងសម្រាប់កូនៗរបស់គាត់ ដើម្បីឱ្យ Pippi និងមិត្តភក្តិរបស់នាងអាចបន្តអមដំណើរកុមារជំនាន់ថ្មី។

ឯកអគ្គរដ្ឋទូតពិសេសបានងាកទៅរកកុមារនៅក្នុងទស្សនិកជន នៅពេលដែលនាងបានណែនាំតួអង្គដែលនឹងបង្ហាញខ្លួននៅក្នុងសប្តាហ៍ភាពយន្ត។ “អ្នកនឹងជួប Pippi Longstocking ដែលជាក្មេងស្រីម្នាក់ដែលត្រូវបានគេស្រឡាញ់ជាពិសេសនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម និងប្រហែលជាក្មេងស្រីខ្លាំងបំផុតនៅលើពិភពលោក”។

កុមារក៏នឹងតាមដានតួអង្គនានាក្នុងរឿង "The Lion Brothers" - រឿងអំពីភាពក្លាហាន និងសេចក្តីស្រឡាញ់ ឬជួបជាមួយ Ronja ដែលជាក្មេងស្រីក្លាហានដែលបង្ហាញពីអំណាចនៃមិត្តភាព និងអត្ថន័យនៃការស្វែងរកផ្លូវរបស់ខ្លួនឯង។

ប៉ុន្តែអ្វីដែលលោកឯកអគ្គរដ្ឋទូតចង់បង្ហាញនោះគឺថា «ភាពយន្តប្រៀបដូចជាទ្វារវេទមន្ត»។ «ពេលមើលភាពយន្ត អ្នកអាចធ្វើដំណើរទៅកាន់ពិភពលោកថ្មីៗ ជួបមិត្តភក្តិថ្មីៗ និងជួបប្រទះនឹងដំណើរផ្សងព្រេងដែលអ្នកប្រហែលជាមិនធ្លាប់ស្រមៃពីមុនមក»។

នៅពីក្រោយរឿងរ៉ាវកុមារភាពទាំងនោះ គឺជាដំណើរនៃកិច្ចសហប្រតិបត្តិការវប្បធម៌រយៈពេលរាប់ទសវត្សរ៍រវាងវៀតណាម និងស៊ុយអែត។

ឯកអគ្គរដ្ឋទូត Johan Ndisi បានមានប្រសាសន៍ថា វិទ្យាស្ថានភាពយន្តស៊ុយអែតនៅតែរក្សាទុកខ្សែភាពយន្តវៀតណាមដែលត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមដើម្បីការពារការខូចខាត ហើយក្រោយមកត្រូវបានប្រគល់ជូនប្រទេសវៀតណាមវិញ។ នេះគឺជាសក្ខីភាពនៃចំណងមិត្តភាពពិសេសរវាងប្រទេសទាំងពីរ ជាពិសេសក្នុងវិស័យភាពយន្ត។

លេ-ធី-ហា.jpg
លោកស្រី Le Thi Ha នាយកវិទ្យាស្ថានភាពយន្តវៀតណាម។ រូបថត៖ គៀវ ថនធូ

ខណៈពេលដែលឯកអគ្គរដ្ឋទូត Johan Ndisi បានសង្កត់ធ្ងន់លើសារៈសំខាន់នៃរឿងរ៉ាវដែលហួសពីព្រំដែន លោកស្រី Le Thi Ha នាយិកាវិទ្យាស្ថានភាពយន្តវៀតណាម បានមើលឃើញសប្តាហ៍ភាពយន្តនេះពីទស្សនៈនៃការអភិរក្ស និងផ្សព្វផ្សាយបេតិកភណ្ឌភាពយន្ត។

យោងតាមនាង ការណែនាំខ្សែភាពយន្តទាំងនេះគឺជាផ្នែកមួយនៃបេសកកម្មមួយដើម្បីថែរក្សា និងផ្សព្វផ្សាយបេតិកភណ្ឌភាពយន្ត។ ស្នាដៃរបស់ Astrid Lindgren តំណាងឱ្យស្តង់ដារខ្ពស់បំផុតនៃរោងកុនកុមារ ដោយរួមបញ្ចូលគ្នានូវគុណភាពសិល្បៈ និងជម្រៅអារម្មណ៍សម្រាប់មនុស្សគ្រប់វ័យ។

នាងបានកត់សម្គាល់ថា «ការឃើញរឿងរ៉ាវទាំងនេះមានជីវិតឡើងវិញមុនកុមារវៀតណាម គឺជាការរំលឹកដ៏មានឥទ្ធិពលមួយថា បេតិកភណ្ឌភាពយន្តអាចភ្ជាប់វប្បធម៌ និងជំនាន់នានា»។

រ៉ាប-ឈីវ-ភីម.jpg
រោងកុនង៉ុកខាញពោរពេញដោយទស្សនិកជនវ័យក្មេងដែលកំពុងទស្សនាភាពយន្តពីសប្តាហ៍ភាពយន្តវៀតណាម-ស៊ុយអែត ដែលបានប្រព្រឹត្តទៅចាប់ពីថ្ងៃទី 1 ដល់ថ្ងៃទី 5 ខែមិថុនា។ រូបថត៖ កៀវថួនធូ

សារនោះបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់នៅក្នុងរោងកុននៅព្រឹកថ្ងៃទី 1 ខែមិថុនា។ នៅពេលដែលភ្លើងរលត់ទៅ កុមាររាប់រយនាក់បានឈរពេញកៅអី ដោយភ្នែករបស់ពួកគេសម្លឹងមើលទៅលើអេក្រង់ធំ។ អ្នកខ្លះមើលពេលកំពុងកាន់សៀវភៅដែលទើបទិញថ្មីៗ ខណៈពេលដែលអ្នកផ្សេងទៀតរង់ចាំដោយអន្ទះសារចំពោះការបង្ហាញខ្លួនរបស់តួអង្គដែលពួកគេបានអានអំពីនៅក្នុងរឿងរបស់ពួកគេ។

នៅលើអេក្រង់ ខ្សែភាពយន្តគំនូរជីវចលដែលបានក្លាយជាអនុស្សាវរីយ៍កុមារភាពសម្រាប់ប្រជាជនវៀតណាមជាច្រើនជំនាន់បានជួបនឹងស្នាដៃបុរាណពីប្រទេសស៊ុយអែត។ រឿងរ៉ាវដែលបានរៀបរាប់ពីពាក់កណ្តាលពិភពលោកភ្លាមៗនោះបានក្លាយជារឿងដែលអាចយល់បាន ពីព្រោះវាទាំងអស់សុទ្ធតែនិយាយអំពីភាពក្លាហាន មិត្តភាព សេចក្តីសប្បុរស និងក្តីសង្ឃឹម។

ហើយនៅទីនោះ ក្នុងចំណោមសំណើចរបស់កុមារនៅថ្ងៃទី 1 ខែមិថុនា រោងកុនបានបង្ហាញម្តងទៀតថា រឿងរ៉ាវល្អៗតែងតែមានសមត្ថភាពលើសពីឧបសគ្គភាសា វប្បធម៌ និងពេលវេលា ដើម្បីឈានដល់បេះដូងរបស់អ្នកទស្សនា។

ប្រភព៖ https://hanoimoi.vn/noi-nhip-cau-tuoi-tho-viet-nam-thuy-dien-991363.html


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
ធ្វើទង់ជាតិ

ធ្វើទង់ជាតិ

ជីវិតនៅតំបន់ខ្ពង់រាប

ជីវិតនៅតំបន់ខ្ពង់រាប

សុភមង្គលសន្តិភាព។

សុភមង្គលសន្តិភាព។