Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយគីមដុងបានរៀបចំសិក្ខាសាលាមួយដើម្បីពិភាក្សាអំពីរឿងរ៉ាវនៃប្រព័ន្ធសរសេរវៀតណាម។

Công LuậnCông Luận12/10/2024

[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_1]

ការសរសេរគឺជាសមិទ្ធផលវប្បធម៌ដ៏លេចធ្លោបំផុតមួយរបស់អរិយធម៌មនុស្សជាតិ។ ប្រទេស និងប្រជាជាតិនីមួយៗមានភាសា និងប្រព័ន្ធសរសេរផ្ទាល់ខ្លួន។

ក្នុងនាមជាប្រជាជនវៀតណាម តើយើងធ្លាប់ឆ្ងល់ទេថា ប្រព័ន្ធសរសេរវៀតណាមកើតឡើងដោយរបៀបណា? ហេតុអ្វីបានជាយើងប្រើអក្ខរក្រមឡាតាំងនាពេលបច្ចុប្បន្ន ដែលខុសពីប្រទេសជិតខាងដែលមានប្រវត្តិវប្បធម៌ស្រដៀងគ្នាដូចជាប្រទេសជប៉ុន និងកូរ៉េ? យើងតែងតែនិយាយថាយើងប្រើអក្សរ Quốc ngữ។ ដូច្នេះតើ Quốc ngữ ជាអ្វី? តើអ្នកណាជាអ្នកបង្កើតវា? ទាំងនេះគឺជាសំណួរដែលសៀវភៅ "ដំណើរនៃការបង្កើតអក្សរ Quốc ngữ" នឹងឆ្លើយ។

គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ គីមដុង បានរៀបចំសិក្ខាសាលាមួយដើម្បីពិភាក្សាអំពីរឿងរ៉ាវនៃប្រព័ន្ធសរសេរវៀតណាម (រូបភាពទី 1)។

ទិដ្ឋភាពនៃសិក្ខាសាលាស្តីពីប្រធានបទ "ដំណើរនៃការបង្កើតអក្សរជាតិវៀតណាម" នៅបណ្ណាល័យជាតិ ទីក្រុងហាណូយ

"ដំណើរនៃការបង្កើតអក្សរវៀតណាម" គឺជាសៀវភៅរឿងកំប្លែងពាក់កណ្តាលប្រឌិត ដែលរៀបរាប់ពីរឿងរ៉ាវជីវិតដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍របស់លោកបូជាចារ្យ Alexandre de Rhodes ដែលជាបូជាចារ្យម្នាក់មកពីបុរីវ៉ាទីកង់ ដែលបានមកដល់ប្រទេសវៀតណាមក្នុងសតវត្សរ៍ទី 17 និងបានដើរតួនាទីយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការបោះពុម្ពវចនានុក្រមវៀតណាមដំបូង (វចនានុក្រមវៀតណាម-ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង) ក្នុងឆ្នាំ 1651។

ដោយមានប្រធានបទ "ដំណើរនៃការបង្កើតអក្សរជាតិវៀតណាម - រឿងរ៉ាវនៃការសរសេរវៀតណាម" សិក្ខាសាលានេះផ្តោតជុំវិញដំណើរច្នៃប្រឌិត ការអភិវឌ្ឍ និងការធ្វើឱ្យមានប្រជាប្រិយភាពនៃអក្សរវៀតណាមដែលមានមូលដ្ឋានលើឡាតាំង ចាប់តាំងពីអ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនា Alexandre de Rhodes បានដើរជើងជាលើកដំបូងនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមកាលពី ៤០០ ឆ្នាំមុន (១៦២៤ - ២០២៤) និងតម្លៃនៃប្រព័ន្ធសរសេរផ្សេងៗដែលបានកត់ត្រានៅក្នុងការឡើងចុះនៃប្រវត្តិសាស្ត្រវៀតណាម។

គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ គីមដុង បានរៀបចំសិក្ខាសាលាមួយដើម្បីពិភាក្សាអំពីរឿងរ៉ាវនៃប្រព័ន្ធសរសេរវៀតណាម (រូបភាពទី 2)។

សៀវភៅ "ដំណើរនៃការបង្កើតអក្សរជាតិវៀតណាម"។

កម្មវិធីនេះ​មាន​វាគ្មិន​កិត្តិយស​ចូលរួម​រួមមាន លោកស្រី​វេជ្ជបណ្ឌិត ផាម ធី គៀវលី អ្នកនិពន្ធសៀវភៅ "ដំណើរនៃការបង្កើតអក្សរជាតិវៀតណាម" លោកសាស្ត្រាចារ្យរង លោកវេជ្ជបណ្ឌិត ត្រឹង ត្រុងឌឿង អ្នកស្រាវជ្រាវអំពីការសិក្សាចិន-វៀតណាម និងលោកវេជ្ជបណ្ឌិត វូ ឌឹកលៀម អ្នកប្រវត្តិសាស្ត្រ។

តាមរយៈកម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរនេះ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយគីមដុងសង្ឃឹមថានឹងជួយសាធារណជនឱ្យយល់កាន់តែច្បាស់អំពីភាសាវៀតណាម និងបញ្ឆេះសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះភាសាវៀតណាម ដែលជាភាសាដ៏ស្រស់ស្អាតរបស់ប្រជាជនវៀតណាម។

អត្ថបទ និងរូបថត៖ ង្វៀន ទ្រុង


[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព៖ https://www.congluan.vn/nxb-kim-dong-to-chuc-toa-dam-noi-ve-cau-chuyen-chu-viet-cua-tieng-viet-post316504.html

Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

សូមកោតសរសើរព្រះវិហារដ៏ស្រស់ស្អាត ដែលជាកន្លែងចុះឈ្មោះចូលដ៏ក្តៅគគុកនៅរដូវបុណ្យណូអែលនេះ។
«វិហារពណ៌ផ្កាឈូក» អាយុ 150 ឆ្នាំ ភ្លឺចែងចាំងយ៉ាងអស្ចារ្យនៅរដូវបុណ្យណូអែលនេះ។
នៅភោជនីយដ្ឋានហ្វ័រហាណូយនេះ ពួកគេធ្វើមីហ្វ័រដោយខ្លួនឯងក្នុងតម្លៃ 200,000 ដុង ហើយអតិថិជនត្រូវបញ្ជាទិញជាមុន។
បរិយាកាសបុណ្យណូអែលមានភាពរស់រវើកនៅតាមដងផ្លូវនៃទីក្រុងហាណូយ។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ផ្កាយណូអែលកម្ពស់ ៨ ម៉ែត្រដែលបំភ្លឺវិហារ Notre Dame ក្នុងទីក្រុងហូជីមិញ គឺពិតជាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាពិសេស។

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល