"ចាស់" នៅតែទាក់ទាញ
នៅលើកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ prime time មានរឿងភាគទូរទស្សន៍វៀតណាមជាច្រើនដែលប្រើអក្សរបរទេសដែលបាន "បង្កជាព្យុះ" ដូចជា Nguoi phan xu, Huong vi tinh than, Tinh yeu va tham manh, Thuong ngay nang ve... ហើយថ្មីៗនេះ Doc dao ដែលជាភាពយន្តអំពីប៉ូលីសឧក្រិដ្ឋកម្មដែលបំផុសគំនិតដោយស្គ្រីបរបស់ទូរទស្សន៍ Colombian TV series "a 201 One Way Out" បានបង្កើតឡើងក្នុង 2024. បច្ចុប្បន្ននេះ ខ្សែភាពយន្ត Cha toi nguoi o lai កំពុងចាក់ផ្សាយលើកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ VTV3 ក្នុងម៉ោងដំបូង ដែលជាការថតឡើងវិញនូវខ្សែភាពយន្តចិនក្នុងនាមគ្រួសារ ដែលទទួលបានការចាប់អារម្មណ៍ពីទស្សនិកជនផងដែរ។ ចំណុចទូទៅនៃរឿងភាគទូរទស្សន៍ដែលផលិតឡើងវិញពីស្គ្រីបបរទេសគឺដើម្បីបង្កើតឥទ្ធិពលដែលទាក់ទាញការចាប់អារម្មណ៍ជាមុនសិន ហើយជារឿយៗនឹងមាន "ភាពក្តៅគគុក" ជាក់លាក់ជាមួយអ្នកមើល។
ឈុតឆាកពីរឿង My Father, the One Who stayed
រូបថត៖ VFC
យោងទៅតាមអ្នកនិពន្ធរឿងមួយចំនួន ទស្សនិកជនមើលរឿង "ថតឡើងវិញ" ដើម្បីស្វែងរកអ្វីដែលថ្មីនៅក្នុងស្នាដៃដែលធ្លាប់ស្គាល់។ ពួកគេប្រហែលជាដឹងពីសាច់រឿង និងការបញ្ចប់រួចហើយ ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែចង់ទទួលយកវាម្តងទៀតជាមួយនឹងផ្នត់គំនិតថ្មី ឬរង់ចាំមើលថាតើការថតឡើងវិញនឹងផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងណា។ ដូច្នេះហើយ ការកេងប្រវ័ញ្ចយកចិត្តទស្សនិកជន និងភាពអាឡោះអាល័យចំពោះរឿងដើម ធ្វើឱ្យពួកគេចាប់អារម្មណ៍ពិភាក្សា សូម្បីតែការជជែកគ្នាក្នុងន័យផ្សេងគ្នាអំពីការថតឡើងវិញក៏ជាកត្តាដែលបង្កើតភាពជោគជ័យនៃភាពយន្ត "remake" ផងដែរ។
“ខ្ញុំគិតថាជាដំបូង ទស្សនិកជនរកឃើញភាពស្រដៀងគ្នា និងការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ សង្គម និងស្មារតីរវាងដើម (កូរ៉េ ចិន។ល។) និងកំណែវៀតណាម។ ក្រៅពីនេះ នៅមានប្រធានបទ និងប្រភេទពេញនិយមដែលសាកសមនឹងរសជាតិរបស់ទស្សនិកជនវៀតណាម ដូចជា ចិត្តវិទ្យា សង្គម អារម្មណ៍ និងគ្រួសារ។ ឧទាហរណ៍៖ ភាពយន្ត Huong vi tinh than, Thuong ngay versal exploite nang ... សេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ឪពុក សេចក្ដីស្រឡាញ់មាតា ... ដែលប្រជាជនវៀតណាមយកចិត្តទុកដាក់ និងស្រឡាញ់»។
យោងតាមអ្នកនិពន្ធរឿង Pham Dinh Hai ខ្សែភាពយន្តភាគទូរទស្សន៍ដែលផលិតឡើងវិញពីស្គ្រីបបរទេសតែងតែ "ក្តៅ" ពីព្រោះខ្សែភាពយន្តទាំងនោះត្រូវបានជ្រើសរើសដោយប្រុងប្រយ័ត្នមុននឹងសម្រេចចិត្តទិញស្គ្រីប។ ដោយសារការចំណាយលុយទិញស្គ្រីបភាពយន្តបរទេស ពេលខ្លះអាចថ្លៃដូចថ្លៃដើមផលិតភាពយន្តវៀតណាមសុទ្ធ ទើបផលិតករត្រូវគិតគូរឱ្យបានហ្មត់ចត់បំផុត។
ត្រូវតែសមនឹង "រសជាតិ" របស់ទស្សនិកជនវៀតណាម
វគ្គដំបូងនៃរឿង My Father Who Stays កំពុងតែចាក់ផ្សាយ និងទទួលបានមតិវិជ្ជមានជាច្រើនពីទស្សនិកជន ដោយសារតែតួសម្តែងមានគុណភាពខ្ពស់។ ជាពិសេស គេអាចសង្កេតឃើញថា នាយ ចឺម បានដាក់ធាតុវៀតណាមជាច្រើននៅក្នុងខ្សែភាពយន្ត ដូចជាឈុតដែលលោក ប៊ិញ លេងស៊ីទែន និងច្រៀងបទប្រជាប្រិយ ឬឈុតដែលលោកច្រៀង និងលេងចែវជាមួយភរិយាក្នុងចន្លោះវៀតណាមជាដើម។ អ្នកដឹកនាំរឿង លោក Vu Truong Khoa បានចែករំលែកថា ភាពយន្តមានភាពស្រដៀងគ្នា និងខុសប្លែកពីដើម ព្រោះវាយកតែក្របខណ្ឌ និងគំរូនៃអក្សរដើម ចំណែកអ្នកសរសេររឿងនឹងពង្រីកវប្បធម៌ និងពណ៌របស់វៀតណាមទៅក្នុងខ្សែភាពយន្ត។
និយាយបន្ថែមអំពីបញ្ហាខាងលើ អ្នកនិពន្ធរឿង Trinh Dan Phuong បាននិយាយថា "អ្នកដឹកនាំរឿង Vu Truong Khoa បានបំផុសគំនិតយើងឱ្យបញ្ចូលទៅក្នុងខ្សែភាពយន្តជនជាតិភាគតិច ដូចជាបទភ្លេង cheo និងមួក van តាមរយៈតួអង្គ Bo Binh សំដែងដោយ Meritorious Thai Son ។ វគ្គដំបូងនៃ Cha toi nguoi o lai ប្រហែលជាត្រូវបាន "remade" ច្រើនពណ៌នឹងសាច់រឿងពីដើម ប៉ុន្តែភាគបន្ទាប់នឹងមានភាពស្មោះត្រង់។ ហើយសង្ឃឹមថានឹងសមនឹង "រសជាតិ" របស់ទស្សនិកជនវៀតណាម។
ឈុតក្នុងរឿង ដុកដាវ
រូបថត៖ VFC
Thanhnien.vn
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/phim-truyen-hinh-muon-kich-ban-nuoc-ngoai-tro-lai-185250316212815147.htm
Kommentar (0)