“The Wild Book” គឺជាស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍កុមារដ៏ល្បីល្បាញបំផុតមួយរបស់ប្រទេសម៉ិកស៊ិក ដោយទទួលបានភាពជោគជ័យយ៉ាងខ្លាំង នៅទូទាំងពិភពលោក ដោយលក់បានជិត 2 លានច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសម៉ិកស៊ិក និងត្រូវបានបកប្រែជាភាសាជាច្រើន។ សៀវភៅនេះក៏ត្រូវបានបកប្រែទៅជាអក្សរ Braille សម្រាប់ជនពិការភ្នែក ហើយបច្ចុប្បន្នកំពុងត្រូវបានកែសម្រួលទៅជាខ្សែភាពយន្តមួយ។
"The Wild Book" ប្រាប់ពីរឿងរ៉ាវរបស់ក្មេងប្រុសអាយុ 13 ឆ្នាំម្នាក់ឈ្មោះ Juan ដែលត្រូវតែប្រឈមមុខនឹងរឿងដ៏អាក្រក់បំផុតក្នុងជីវិត៖ ឪពុកម្តាយរបស់គាត់បានបែកបាក់គ្នា ម្តាយរបស់គាត់មានការភ័ន្តច្រឡំ និងឆ្ងល់អំពីរបៀបរៀបចំជីវិតរបស់គាត់ជាមួយកូនពីរនាក់។ កាន់តែអាក្រក់ទៅទៀត រដូវក្តៅនេះ Juan ត្រូវចាកចេញពីផ្ទះតូចរបស់គាត់ទៅរស់នៅជាមួយពូ ទីតូ ដែលជាពូដ៏ចម្លែកម្នាក់ដែលរស់នៅតែម្នាក់ឯងនៅក្នុងផ្ទះដែលពោរពេញដោយសៀវភៅ។
![]() |
សៀវភៅនេះលក់បាន 2 លានច្បាប់នៅម៉ិកស៊ិក។ |
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ផ្ទះនោះពោរពេញដោយសៀវភៅមានអាថ៌កំបាំងដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ រង់ចាំ Juan និងមិត្តថ្មីរបស់គាត់ រកឃើញ ។ ពួកវាជាសៀវភៅដែលផ្លាស់ទី ផ្លាស់ប្តូរ និងលួចមាតិការបស់គ្នាទៅវិញទៅមក ឬគ្រាន់តែលេចចេញប្រសិនបើពួកគេចង់អាន។ ជាពិសេស មានសៀវភៅមួយក្បាលដែលមិនទាន់បញ្ចប់ និងមិនដែលបោះពុម្ពគឺ “សៀវភៅព្រៃ”។ នេះគឺជាសៀវភៅដែលនាំ Juan និងមិត្តភក្តិរបស់គាត់ទៅផ្សងព្រេងពិសេសដើម្បីស្វែងរកសៀវភៅនេះ។ របស់ដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នៅក្នុងផ្ទះរបស់ពូ ជូអាន បានជួយឱ្យ ជូអាន ស្វែងរកសៀវភៅដ៏មានតម្លៃមួយ ហើយរកឃើញរឿងអស្ចារ្យជាច្រើនអំពីសៀវភៅ និងជីវិត។
សាច់រឿងមិនត្រឹមតែមានភាពទាក់ទាញដោយសារតែការផ្សងព្រេង និងការស្រមើស្រមៃប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងបង្ហាញសារដ៏ជ្រាលជ្រៅអំពីតម្លៃនៃការអាន ថាមពលនៃការស្រមើស្រមៃ និងថាមពលព្យាបាលនៃសៀវភៅសម្រាប់ព្រលឹងរបស់កុមារ។ សៀវភៅនេះសាកសមសម្រាប់អ្នកអានដែលមានអាយុចាប់ពី 10 ឆ្នាំឡើងទៅ ហើយអ្នកដែលចូលចិត្តស្វែងយល់ បង្កើត និងដឹងគុណតម្លៃសៀវភៅ។
ការសម្ពោធសៀវភៅ “The Wild Book” ជាភាសាវៀតណាម គឺជាព្រឹត្តិការណ៍ដ៏សំខាន់បំផុតមួយក្នុងសកម្មភាពជាបន្តបន្ទាប់ ដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី 50 នៃទំនាក់ទំនង ការទូត រវាងម៉ិកស៊ិក និងវៀតណាម។ នេះក៏ជាស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រអាមេរិកឡាទីនមួយដែលអ្នកអានចូលចិត្ត និងបកប្រែ និងបោះពុម្ពនៅប្រទេសវៀតណាម។
![]() |
សៀវភៅនេះមានសារអំពីតម្លៃនៃការអាន ថាមពលនៃការស្រមើស្រមៃ និងថាមពលព្យាបាលសៀវភៅសម្រាប់កុមារ។ |
កាលពីមុន សៀវភៅដែលមានពីរភាគគឺ "ដើមឈើពណ៌ទឹកក្រូចរបស់ខ្ញុំ" និង "កំដៅព្រះអាទិត្យ" របស់អ្នកនិពន្ធជនជាតិប្រេស៊ីល José Mauro de Vasconcelos មានប្រជាប្រិយភាពយ៉ាងខ្លាំងជាមួយអ្នកអានវៀតណាម បោះពុម្ពឡើងវិញជាច្រើនដង ហើយថែមទាំងមានច្បាប់ចម្លងក្លែងក្លាយ និងលួចចម្លងទៀតផង។
ព្រឹត្តិការណ៍សម្ភោធសៀវភៅនេះបានប្រព្រឹត្តទៅនៅសកលវិទ្យាល័យហាណូយ នាថ្ងៃទី ៩ ឧសភា ដោយមានការចូលរួមពីអ្នកបកប្រែ Le Manh Thang - អ្នកបកប្រែសៀវភៅ Valedictorian ថ្នាក់ទី 17 នាយកដ្ឋានភាសាអេស្ប៉ាញ អនុបណ្ឌិត Nguyen Thuy Trang - ព្រឹទ្ធបុរសរងទទួលបន្ទុកនាយកដ្ឋានអេស្ប៉ាញ - សកលវិទ្យាល័យ Hanoi និងលោក Nguyen Xuan Minh - ប្រធានផ្នែកផែនការ និងរក្សាសិទ្ធិ - ក្រុមហ៊ុន Nha Nam វប្បធម៌ និងទំនាក់ទំនង។
![]() |
អ្នកអានមួយចំនួនធំបានចូលរួមពិធីសម្ពោធសៀវភៅ។ |
ព្រឹត្តិការណ៍នេះគឺជាឱកាសមួយសម្រាប់អ្នកអានដើម្បីពិភាក្សាអំពីការងារអក្សរសាស្ត្រម៉ិកស៊ិកដ៏ល្បីល្បាញ ហើយក៏បានស្វែងយល់អំពីភាសាអេស្ប៉ាញផងដែរ ដើម្បីឆ្លើយតបទៅនឹងតម្រូវការជាក់ស្តែងដែលកំពុងកើនឡើងនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។
អ្នកនិពន្ធ Juan Villoro គឺជាអ្នកនិពន្ធដ៏ល្បីល្បាញម្នាក់របស់ម៉ិកស៊ិក ដោយបានបោះពុម្ពស្នាដៃជិត 50 នៅក្នុងប្រភេទផ្សេងៗគ្នា ចាប់ពីប្រលោមលោក រឿងខ្លី របាយការណ៍ ការសរសេរអត្ថបទ រហូតដល់រឿងល្ខោន និងអក្សរសាស្ត្រសារព័ត៌មាន។ គាត់ក៏ជាអ្នកបកប្រែ និងជាអ្នកកែសម្រួលផងដែរ។
ក្នុងអាជីពរបស់គាត់ គាត់បានទទួលពានរង្វាន់ផ្នែកអក្សរសាស្ត្រដ៏មានកិត្យានុភាពបំផុតចំនួន 16 របស់អេស្ប៉ាញ រួមទាំងពានរង្វាន់ Herralde ក្នុងឆ្នាំ 2004 និងពានរង្វាន់សារព័ត៌មានអន្តរជាតិរបស់ស្តេចអេស្ប៉ាញក្នុងឆ្នាំ 2010។
![]() |
ផ្នែកមួយដែលលេចធ្លោជាងគេរបស់គាត់គឺអក្សរសិល្ប៍កុមារ និងមនុស្សវ័យជំទង់ ជាមួយនឹងពានរង្វាន់ដ៏មានកិត្យានុភាពដូចជាពានរង្វាន់ IBBY (International Board of Books for Young People) ក្នុងឆ្នាំ 1994។ ក្នុងចំណោមស្នាដៃដ៏សម្បូរបែបរបស់ Juan Villoro សម្រាប់កុមារ និងមនុស្សវ័យជំទង់ "The Wild Book" បន្សល់ទុកនូវចំណាប់អារម្មណ៍ពិសេសដល់អ្នកអាន។
អ្នកនិពន្ធ Juan Villoro បានបង្ហាញពីសុភមង្គលរបស់គាត់នៅពេលដែលការងាររបស់គាត់ត្រូវបានបោះពុម្ពនៅប្រទេសវៀតណាម។ គាត់បាននិយាយថា "សៀវភៅព្រៃ" គឺជាការគោរពចំពោះការអាន។ ខ្ញុំមានសំណាងណាស់ដែលការងារនេះត្រូវបានបកប្រែជាភាសាជាច្រើន រួមទាំងអក្សរ Braille សម្រាប់ជនពិការភ្នែកផងដែរ។ ឥឡូវនេះ ខ្ញុំសប្បាយចិត្តជាខ្លាំងដែលដំណើរនេះបានមកដល់ប្រទេសវៀតណាម។ តាំងពីខ្ញុំនៅក្មេងមក ខ្ញុំបានដឹងអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏រុងរឿងរបស់ប្រទេសដ៏អស្ចារ្យនេះ ហើយតែងតែស្រមៃចង់មានឱកាសមកបោះជើងនៅទីនេះ»។
ប្រភព៖ https://nhandan.vn/ra-mat-an-pham-van-hoc-thieu-nhi-mexico-tung-ban-duoc-2-trieu-ban-post878596.html
Kommentar (0)