នាល្ងាចថ្ងៃទី ៤ តុលា ក្នុងក្របខ័ណ្ឌនៃពិព័រណ៍សៀវភៅ ហាណូយ លើកទី ១០ រោងពុម្ព Kim Dong បានរៀបចំសុន្ទរកថា និងណែនាំសៀវភៅ “ទឹកដីនៃអ័ព្ទ - ដំណើរស្វែងរកកាវចងចាំ” ក្រោមប្រធានបទ “ពេលគ្រួសារគឺអព្ភូតហេតុ”។

នេះជាប្រលោមលោករបស់កុមារដំបូងបង្អស់របស់អ្នកនិពន្ធ Daryl Kho គូររូបដោយវិចិត្រករ Silly Jillie បកប្រែដោយអ្នកបកប្រែ Kieu Ngan Ha ។
រឿងនេះនិយាយអំពីក្មេងស្រីម្នាក់ឈ្មោះ Alexis និងដំណើរវេទមន្តរបស់នាងដើម្បីស្វែងរកគ្រឿងផ្សំដើម្បីបង្កើត "Memory Glue" ដើម្បីស្តារការចងចាំដែលខូចរបស់ជីតារបស់នាង។ អមដំណើរនាងគឺជាជីដូនដែលមានឆន្ទៈដ៏មុតមាំរបស់នាង និងជា elf ភ្នំពិសេស។ ពួកគេត្រូវតែឆ្លងកាត់ទឹកដីដ៏អាថ៌កំបាំង ជម្នះឧបសគ្គដ៏គ្រោះថ្នាក់ ប្រឈមមុខនឹងសត្វវេទមន្ត ខណៈពេលដែលពេលវេលាកំណត់កាន់តែខិតជិតមកដល់។
“The Land of Fog – The Quest for Memory Glue” មិនត្រឹមតែមានភាពទាក់ទាញដោយសារតែធាតុវេទមន្តប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ដោយសារតែសារមនុស្សធម៌របស់វាផងដែរ៖ ការស្រលាញ់គ្រួសារគឺជាអព្ភូតហេតុវេទមន្តបំផុត ដែលអាចជួយមនុស្សឱ្យយកឈ្នះលើជំងឺ ភ្លេចភ្លាំង និងសូម្បីតែការបែកគ្នា។ រឿងដែលបានរៀបរាប់ ទំព័រសៀវភៅអានជាមួយគ្នា… ក្លាយជា “កាវ” ដែលចងជីដូនជីតា ឪពុកម្តាយ និងកូនៗជាមួយគ្នា។
អ្វីដែលធ្វើឱ្យសៀវភៅគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងនោះគឺជាមូលដ្ឋានអារម្មណ៍ដ៏ជ្រៅរបស់វា។ Daryl Kho បានសរសេររឿងនេះចេញពីបទពិសោធន៍គ្រួសាររបស់គាត់ នៅពេលដែលឪពុករបស់គាត់បានទទួលរងពីជំងឺវង្វេងបន្ទាប់ពីជំងឺដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាល ហើយសៀវភៅបានក្លាយជាអំណោយខាងវិញ្ញាណ។

ជាមួយនឹងការរួមបញ្ចូលគ្នានៃរឿងនិទានប្រជាប្រិយ រឿងព្រេងនិទាន និងសត្វអាថ៌កំបាំងមកពីអាស៊ីអាគ្នេយ៍ដូចជា ប្រទេសថៃ ហ្វីលីពីន កម្ពុជា ម៉ាឡេស៊ី... "The Land of Mist - The Quest for Memory Glue" គឺដូចជាពិធីបុណ្យនៃរឿង និងនិទានរឿង កិត្តិយសគ្រួសារ មិត្តភាព និងស្នេហា។
ការងារនេះបានកក្រើកនៅសិង្ហបុរី និងអន្តរជាតិ។ សៀវភៅនេះបានឈ្នះពានរង្វាន់ Hedwig Anuar Children's Book Award (HABA) នៃក្រុមប្រឹក្សាសៀវភៅសិង្ហបុរី ពានរង្វាន់សៀវភៅសិង្ហបុរីឆ្នាំ 2022 - ការងារល្អបំផុតសម្រាប់អ្នកអានវ័យក្មេង គឺជាស្នាដៃចុងក្រោយក្នុងពានរង្វាន់សៀវភៅប្រចាំឆ្នាំ (Singapore Book Awards) ហើយត្រូវបានបោះឆ្នោតឱ្យជាប់ចំណាត់ថ្នាក់កំពូល 10 ស្នាដៃដែលចូលចិត្តបំផុតនៅក្នុងប្រទេសសិង្ហបុរី។ សៀវភៅនេះត្រូវបានបកប្រែ និងបោះពុម្ពនៅប្រទេសជាច្រើនដូចជា ចិន ឥណ្ឌូនេស៊ី កូរ៉េ។ល។
នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ អ្នកអានមានឱកាសសន្ទនា និងសន្ទនាជាមួយបណ្ឌិត Nguyen Thuy Anh - កវី អ្នកអប់រំ ប្រធានក្លឹប Reading with Children; បណ្ឌិត La Linh Nga - នាយកមជ្ឈមណ្ឌលស្រាវជ្រាវ និងអនុវត្ត ចិត្តវិទ្យា - អប់រំ និងជាអ្នកបកប្រែ Kieu Ngan Ha - ដែលបានបកប្រែការងារជាភាសាវៀតណាម។
លោកបណ្ឌិត Nguyen Thuy Anh បានចែករំលែកថា ប្រលោមលោកត្រូវបានចេញផ្សាយក្នុងឱកាសពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ ដែលពិតជាមានន័យណាស់។ ការអានសៀវភៅ សមាជិកគ្រួសារកាន់តែពេញចិត្តចំពោះគ្នាទៅវិញទៅមក ព្រោះថាបើទោះជាការចងចាំត្រូវបែកបាក់ក៏ដោយ ក្តីស្រលាញ់ និងចំណងគ្រួសារនឹងតែងតែជាអព្ភូតហេតុដែលព្យាបាលអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។
ប្រភព៖ https://hanoimoi.vn/ra-mat-xu-so-suong-mu-cuon-sach-thieu-nhi-gay-tieng-vang-quoc-te-718449.html
Kommentar (0)