Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"ស្គរវាយ" ឬ "ស្គររោង"?

កម្មវិធី King of Vietnamese តម្រូវឱ្យអ្នកលេងសរសេរកំណាព្យ 5 ពាក្យ ដោយប្រើពាក្យគន្លឹះ "ផ្លុំ"។ អ្នកលេងម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកលេងទាំង 2 ផ្តល់កំណាព្យ 4 បន្ទាត់:

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa28/11/2025

ទង់ជាតិលោតតាមខ្យល់

ពិធីបុណ្យភូមិបើកនៅទីនេះ

ស្គរ និងទង់ជាតិ ដើម្បីបើកពិធីបុណ្យ

បំណងប្រាថ្នាដ៏ស្មោះស្ម័គ្រ។

អ្នក​ដែល​ដាក់​កំណាព្យ​ខាង​លើ​ឈ្នះ​ដោយ​ការ​លើក​ឡើង​របស់​ទីប្រឹក្សា​ពីរ​រូប គឺ​លោក​បណ្ឌិត DTN៖ «កំណាព្យ​របស់​លោក​ល្អ​ណាស់»; អ្នកនិពន្ធ HAT: "កំណាព្យដ៏អស្ចារ្យមួយ ហើយអ្នកពិតជាសមនឹងទទួលបាន 180 លាននៅពីមុខអ្នក" ។

យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ចៅក្រម និង​អ្នក​កែសម្រួល​មិន​បាន​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​ចំពោះ​កំហុស​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដែល​សរសេរ​ថា “ទ្រុង” នោះ​ទេ។

វចនានុក្រមវៀតណាម (Hoang Phe, និពន្ធនាយក - Vietlex) ពន្យល់ពាក្យ "Giong" នៅក្នុង "ស្គរវាយទង់ជាតិហើយបើក" ថា "វាយវាឱ្យខ្លាំងដើម្បីឱ្យវាឮពីចម្ងាយ" និងប្រើឧទាហរណ៍ "នាងមកគោរពដល់ឋានសួគ៌ទីប្រាំបួន, ស្គរវាយបីដង, ឱនបីដង" ។ (PTNH) ។ ពាក្យ «ហ្គីង» នៅទីនេះ មានដើមកំណើតដូចគ្នានឹង «ហ្គីង» ក្នុង «គងស្គរ» (ដេកពេលយប់ ស្តាប់ការហៅរបស់សត្វក្អែក, ស្តាប់កណ្តឹងវាយប្រាំមួយដង, ស្តាប់គាត់លួងលោមនាង - ចម្រៀងប្រជាប្រិយ)។

អក្សរចិន "giong" និង "giong" មកពីតួអក្សរ "trương" 張។ ទំនាក់ទំនង TR↔GI (trương↔giong/giông) យើងឃើញនៅក្នុងករណីជាច្រើនទៀតដូចជា៖ Trì 持↔giũ; ទ្រុង 張↔giương/giăng; Trượng 丈↔giường/dương (មីង និងពូ)។ ចំពោះ rhyme ƯƠNG↔ONG (trương↔giông/giông) យើងឃើញនៅក្នុងករណីផ្សេងទៀតដូចជា៖ Tượng 像↔giông; Dương 颺↔giông/dông (ព្យុះ) ។

លើសពីនេះទៀតជាមួយនឹង ƯƠNG↔ANG យើងមាន trường 張↔trang (trương sách↔trang sách); trường↔giang/giang↔giăng↔giong (លើកដៃ គូរធ្នូ; ANG↔ONG ដូចជា giang 扛 (ដឹក) ↔giong/giông/giăng (លើកបង្គោលស្មា)។

ខាងលើយើងបានចង្អុលបង្ហាញថាពាក្យ "giong", "giương", "giong" មកពីពាក្យ "trương" 張។ ហើយ “ទ្រុង” 張 មានដើមកំណើតចិនមានន័យថា បើក លើក ទាញឡើង គ្រវីឡើង បន្លឺឡើង បំប៉ោង។ ដូច្នេះពាក្យ "giong"/giông មាននៅក្នុងវចនានុក្រម "ស្គរនិងទង់បើក", "អាវនិងស្គរជម្រុញ"; និងនៅក្នុង "giong tranh" និង "giông tranh"; ពាក្យ «Giông tranh ទល់នឹងខ្យល់» មានន័យថា ធ្វើអ្វីមួយដែលផ្ទុយ ឬមិនសមហេតុផល។

ឯកសារយោង៖ ធាតុ “ដុង” វចនានុក្រមវៀតណាម (និពន្ធនាយក Hoang Phe – Vietlex) ពន្យល់ថា “លើកខ្ពស់ លើកខ្ពស់ល្មមអាចមើលឃើញពីចម្ងាយ” និងផ្តល់ឧទាហរណ៍ “បោះសំពៅ ~ ស្គរជំរុញទង់ដុង។ ដន៖ លើក”។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ តាមគំនិតរបស់យើង វាគួរតែត្រូវបានសរសេរជា "giong Sai", "trong uoc co giong" ដើម្បីឱ្យត្រឹមត្រូវ។ ពីព្រោះ "ជីង" នៅទីនេះមានន័យថា លើក បើក បង្ហាញ ហើយវចនានុក្រមនេះកត់សំគាល់ថាធាតុ "ដុង" គឺមានន័យដូចនឹង "លើកឡើង" ។ “cò giong” នៅទីនេះមានន័យថា ទង់ជាតិត្រូវបានគ្រវី លើក។

ពាក្យ «ទ្រុង» 張 បន្ថែម​ពី​ន័យ​បើក​បង្អួត និង​បំប៉ោង​ក៏​មាន​ន័យ​ក្នុង​ការ​លេង​ឧបករណ៍​ភ្លេង ឬ​គាស់​ឧបករណ៍​ខ្សែ​ដែរ។ ដូច្នេះ​ហើយ​ពាក្យ «​កាំង​» ក្នុង​«​ស្គរ​» ឬ «​កន្ទួត​» មាន​ន័យ​ថា​វាយ​ឱ្យ​ខ្លាំង ។

ចុះ​ពាក្យ «រ៉ុង» វិញ? គ្មានវចនានុក្រមណាមួយដែលយើងមាននៅក្នុងដៃកត់ត្រាការសរសេរ “Trông rong cờ mới” ឬ “Cổ rong Trống giác” ទេ។ នេះអាចយល់បាន ព្រោះជាកិរិយាសព្ទ “រុង” មានន័យថា វង្វេងនៅទីនេះ និងទីនោះ ពីកន្លែងមួយទៅកន្លែងមួយ ដោយមិនឈប់យូរនៅកន្លែងណាមួយ (នៅក្នុងតូបលក់ដូរ ច្រៀងតាមដងផ្លូវ ដើរលេង...)។ ដូច្នេះ គួរតែសរសេរថា «ត្រុងហ្គីồង» ឲ្យត្រូវ។ ការសរសេរ “ត្រុងរ៉ុង” ដូចជា វៀ ទីងវៀត គឺមិនត្រឹមត្រូវ និងគ្មានន័យ។

Hoang Trinh Son (អ្នករួមចំណែក)

ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/trong-giong-hay-trong-270171.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

Pho 'ហោះ' 100,000 ដុង/ចាន បង្កភាពចម្រូងចម្រាស នៅតែកកកុញជាមួយអតិថិជន
ថ្ងៃរះដ៏ស្រស់ស្អាតនៅលើសមុទ្រនៃប្រទេសវៀតណាម
ដំណើរកម្សាន្តទៅកាន់ "សាប៉ាខ្នាតតូច"៖ ស្រូបខ្លួនជាមួយនឹងសម្រស់ដ៏អស្ចារ្យ និងកំណាព្យនៃភ្នំ និងព្រៃឈើ Binh Lieu
ហាងកាហ្វេហាណូយប្រែក្លាយទៅជាអឺរ៉ុប បាញ់ព្រិលសិប្បនិម្មិតទាក់ទាញអតិថិជន

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ការសរសេរភាសាថៃ - "គន្លឹះ" ដើម្បីបើកកំណប់ចំណេះដឹងរាប់ពាន់ឆ្នាំ

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល