Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អំពីពាក្យចម្លងមួយចំនួននៃប្រភពដើមចិន៖ ការពន្យល់ ការរំភើបចិត្ត បញ្ហា

(Baothanhhoa.vn) - នៅក្នុងការចេញផ្សាយមុននៃជួរឈរ "Cà ke truyện chữ nghĩa" យើងបានរៀបរាប់ឡើងវិញនូវពាក្យចម្លងមួយចំនួននៃប្រភពដើមរបស់ចិន "mong muoi", "mong mi", "mo mong" ។ ក្នុង​អត្ថបទ​នេះ យើង​បន្ត​វិភាគ​អត្ថន័យ​នៃ​ធាតុ​ក្នុង​ពាក្យ​ចម្លង​នៃ​ដើម​កំណើត​ចិន "ផាន់ត្រា" "ឆាក់ឆា" "រំខាន"។ (ផ្នែកនៅក្នុងសញ្ញាសម្រង់បន្ទាប់ពីលេខធាតុគឺជាអត្ថបទដើមនៃវចនានុក្រមពាក្យចម្លងរបស់វៀតណាម - វិទ្យាស្ថានភាសាវិទ្យា - កែសម្រួលដោយ Hoang Van Hanh ការបំបែកបន្ទាត់គឺជាការវិភាគ និងការពិភាក្សារបស់យើង)៖

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/06/2025

អំពីពាក្យចម្លងមួយចំនួននៃប្រភពដើមចិន៖ ការពន្យល់ ការរំភើបចិត្ត បញ្ហា

1 - "ពន្យល់វាឱ្យបានហ្មត់ចត់ ដើម្បីអោយអ្នកដ៏ទៃអាចយល់ និងអាណិតអ្នកដោយមិនគិតអាក្រក់ពីអ្នកក្នុងគ្រប់រូបភាព។ ការព្យាយាមពន្យល់មិនមែនមានន័យថាធ្វើបាបអ្នកទេ"។

Phan tran 分陳 ជាពាក្យផ្សំពីចិន-វៀតណាម ដែលពាក្យ phan 分 មានន័យថា បង្ហាញអំពីភាពត្រឹមត្រូវ ពន្យល់ (ដូចជា dissect; Butterfly hanging under the heart of the mangrove/ ចង់បែងចែករវាងមនុស្ស ចូលមកជិត វានឹងបែកគ្នា - Folk song; tran 述 陳 述Tran tinh 陳情) ។

វចនានុក្រម​ចិន​ដ៏​អស្ចារ្យ​ពន្យល់​ថា​៖ «​បែងចែក​៖ វិភាគ ពន្យល់​។ [អត្ថបទដើម 分: 分解; 排解]; “និទានរឿង៖ ប្រាប់ច្បាស់ ពន្យល់ច្បាស់” [អត្ថបទដើម 陳: 陳述; 述說] ។

Phan tran 分陳 មានន័យដូចនឹងការពន្យល់; យុត្តិកម្ម; ការសារភាព (ឧទាហរណ៍៖ ពិបាក​ត្អូញត្អែរ ពិបាក​ដកដង្ហើម ពិបាក​ពន្យល់ / សក់​មិន​ចង សក់​ច្របូកច្របល់ ពោះវៀន​មិន​ស្ងួត ឈឺ​ពោះវៀន - ចម្រៀង​ប្រជាប្រិយ)។

យើង​មិន​ឃើញ​វចនានុក្រម​ចិន និង​វចនានុក្រម​ចិន​ប្រមូល​ពាក្យ​ថា ផាន់ ត្រាន ទេ។ ភាគច្រើនទំនងជានេះគឺជាពាក្យវៀតណាមចិន-វៀតណាម (ពាក្យដែលផ្សំឡើងដោយធាតុផ្សំនៃប្រភពដើមចិន ត្រូវបានរកឃើញតែនៅក្នុងភាសាវៀតណាមប៉ុណ្ណោះ)។

2 - "រំភើបចិត្ត។ នៅក្នុងស្ថានភាពនៃអារម្មណ៍រំភើប, រីករាយនៅខាងក្នុង, ដោយសារតែផលប៉ះពាល់មួយចំនួន។ ស្មារតីរំភើប" ។

ពាក្យ ភិន ឆាន 奮振 ជា​ពាក្យ​ផ្សំ​នៃ​ដើម​កំណើត​ចិន [អត្ថន័យ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ] ក្នុង​នោះ "ភុន" 奮 មាន​ន័យ​ថា ក្រោក​ឡើង​ដោយ​សាទរ (ដូច​ជា "phận kỳ" 奮起; "Phấn đưu" 奮鬥); "ចាន់" 振 មានន័យថា ងើបឡើង កែ (ដូច "ចាន់" 振興):

- វចនានុក្រម​ចិន​ដ៏​អស្ចារ្យ​ពន្យល់​ថា​៖ "fan: excited [អត្ថបទដើម 奮:振奮]; "zhen: រំភើប, រំភើប" [អត្ថបទដើម 振: 奮起, 振作]; " phan chan: 1 រំភើប; 2 រំភើប រីករាយ។" [អត្ថបទដើម 奮振: 1.揚起; 2. 振奮] ។

- វចនានុក្រមវៀតណាម (Hoang Phe, editor - Vietlex Lexicography Center, version with Chinese-Vietnamese words) : “phận Chấn • 奮振 t. in a state of a threatism, excited because the impact of a positive event or thought, in line with aspirations: រំភើបចិត្ត, រំភើប ~ “ជាប្រភពថ្មីនៃក្តីសង្ឃឹម” ។ អន្ទះសារ រំភើប * បញ្ច្រាសពាក្យចិន ចាន់ ផន 振奮” ។

ឯកសារយោង៖ វចនានុក្រមវៀតណាមរបស់លោក Hoang Phe ពន្យល់ថា "ចាន់ចាន់" ជា "ការបញ្ច្រាសនៃចាន់ចាន់ចិន振奮"។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុងភាសាចិនមានពាក្យពីរគឺ "ចាន់ចាន់ 奮振" និង "ចាន់ចាន់ 振奮" ។

3 - “TRUMPY tt. ស្មុគស្មាញ និងមានបញ្ហា បង្កការលំបាក និងឧបសគ្គ។ ឯកសារដែលរំខានច្រើន”។

ពាក្យផ្សំ 繁複 ជាភាសាចិនដើម [មានន័យដូចសម័យកាល] : 繁 (ក៏អានថា ភូន) មានន័យថា ច្រើន, ចង្អៀត, លំបាក, ចង្អៀត, ខៀវខ្ចី, រីកចំរើន (ដូចជាកុំរំខានខ្ញុំទៀត; hư mỹ = lush; 繁華; 繁榮); 複 មាន​ន័យ​ថា​ច្រើន, ចង្អៀត, ផ្ទុយ​នឹង 單 (ដូច​ជា 複雜; 複合; ប្រយោគសាមញ្ញ ប្រយោគស្មុគស្មាញ)៖

- វចនានុក្រម​ចិន​ដ៏​អស្ចារ្យ​ពន្យល់​អត្ថន័យ​ពាក់ព័ន្ធ​ចំនួន ៤ យ៉ាង៖ “ភៀន៖ ១ ច្រើន ២ ចម្រើន រុងរឿង ៣ ពេញ​ដោយ​សេចក្តី​ចម្រើន ចម្រើន ៤ លាយ​គ្នា​ក្រាស់” [អត្ថបទ​ដើម 繁: ១.多; 2.盛大, 旺盛; 3.茂盛, 興盛; 4.雜亂, 蕪雜]; "phúc: ច្រើន, ចង្អៀត, ស្មុគស្មាញ" [複: 繁多, 複雜]; “ហ្វីន ហឿង៖ ច្រើន មនុស្សច្រើន និងស្មុគស្មាញ” [អត្ថបទដើម 繁複: 繁多而複雜] ។

ឯកសារយោង៖ វចនានុក្រមដើម (Buu Ke) ពន្យល់ថា “phiên-phúc 蘩輻 hư មានន័យថាច្រើន ហ្វូង។ Phúc គឺជាដៃរបស់អ្នកបើកបរ។ Phiễn - phục មានច្រើន និងស្មុគស្មាញដូចដៃអ្នកបើកបរ”។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រភពជាច្រើនដែលយើងមាននៅក្នុងដៃមិនបានកត់ត្រាពាក្យ "hóc 輻" នៅក្នុងពាក្យ "nhan phi 蘩輻" ជាមួយនឹងអត្ថន័យ "ធ្វើឱ្យរញ៉េរញ៉ៃនៃឡាន" ដូចដែលបានពន្យល់ដោយវចនានុក្រម Tam Nguyen ។

ដូច្នេះ "phan tran" និង "chac chan" គឺជាពាក្យដែលផ្សំឡើងដោយធាតុផ្សំនៃប្រភពដើមរបស់ចិន ប៉ុន្តែធាតុទាំងពីរ ឬមួយក្នុងចំណោមធាតុទាំងពីរមិនអាចដំណើរការដោយឯករាជ្យបានឡើយ ដូច្នេះហើយពួកគេច្រើនតែចាត់ទុកថាពាក្យចម្លងឡើងវិញ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ទាំងពាក្យ "ហាន់" និង "ហាន់" គឺជាពាក្យដែលអាចឈរតែម្នាក់ឯងបាន ដូច្នេះ "ហានហាន" មិនមែនជាពាក្យចម្លងទេ។

Hoang Trinh Son (អ្នករួមចំណែក)

ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-phan-tran-phan-chan-phien-phuc-250586.htm


Kommentar (0)

No data
No data
PIECES of HUE - បំណែកនៃ Hue
ទិដ្ឋភាព​វេទមន្ត​នៅ​លើ​ភ្នំ​តែ​ "ទ្រុង​" នៅ​ភូថូ
កោះចំនួន 3 នៅតំបន់កណ្តាលត្រូវបានគេប្រដូចទៅនឹងប្រទេសម៉ាល់ឌីវ ដែលទាក់ទាញភ្ញៀវទេសចរនៅរដូវក្តៅ
មើលទីក្រុងឆ្នេរសមុទ្រ Quy Nhon នៃ Gia Lai នៅពេលយប់
រូបភាពវាលស្រែរាបស្មើនៅភូថូ ជម្រាលថ្នមៗ ភ្លឺ និងស្រស់ស្អាតដូចកញ្ចក់មុនរដូវដាំដុះ
រោងចក្រ Z121 បានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ហើយសម្រាប់រាត្រីចុងក្រោយនៃកាំជ្រួចអន្តរជាតិ
ទស្សនាវដ្ដីទេសចរណ៍ដ៏ល្បីល្បាញសរសើររូងភ្នំ Son Doong ថាជា "អស្ចារ្យបំផុតនៅលើភពផែនដី"
ល្អាង​អាថ៌កំបាំង​ទាក់ទាញ​ភ្ញៀវ​ទេសចរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​ប្រដូច​ទៅ​នឹង 'ល្អាង Phong Nha' នៅ Thanh Hoa
ស្វែងយល់ពីសម្រស់កំណាព្យនៃឆ្នេរសមុទ្រ Vinh Hy
តើតែថ្លៃបំផុតនៅទីក្រុងហាណូយ ដែលមានតម្លៃជាង ១០លានដុង/គីឡូក្រាម កែច្នៃដោយរបៀបណា?

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល