먼저 "마을"이라는 명칭에 대해 이야기해 보겠습니다. 사실 우리나라는 역사적으로 '마을'이라는 행정 단위를 가진 적이 없습니다. 봉건 시대의 기본 행정 단위는 코뮌, 촌락, 동, 그리고 읍이었고, 8월 혁명 이후에는 촌락과 마을이 행정 단위가 되었습니다.
그렇다면 마을은 어디에 있을까요? 바로 평범한 사람들의 삶 속에 있습니다. 작가 부이 호아이 손이 언급한 "마을의 정신을 보존한다"는 것은 무엇을 의미할까요? "촌락의 정신"이 아니라, 봉건 국가의 행정 구역 개념으로 보자면 마을은 본질적으로 공동체, 촌락, 마을, 진영, 동, 관청과 같은 기본적인 주거 단위를 의미합니다.
예를 들어, 제 고향은 봉건 시대에 공식 명칭이 안바(安宝)였지만, 사람들은 늘 안바 마을이라고 불렀고, 마을회관도 안바 마을회관이라고 불렀습니다(안바 마을회관이라고 부르지 않았습니다). 제 고향 옆에는 주조업에 종사하는 사람들이 사는 추뚜엉티(朱宝宝) 마을이 있었는데, 사람들은 그곳도 추뚜엉 마을이라고 불렀고, 마을 사람들도 추뚜엉 마을 사람이라고 불렀습니다. 즉, '마을'은 공식 명칭이 아니라, 면, 마을, 진영, 촌락, 관청과 같은 공식 명칭을 대신하는 민간 명칭이었습니다. 때로는 이러한 명칭들을 합쳐서 마을 마을이나 마을 면이라고 부르기도 했습니다.
판 다이 도안 교수는 저서 『베트남 마을과 면 - 몇 가지 경제, 문화, 사회적 문제』(국립 정치 출판사, 2000)에서 "마을은 민정 단위이고, 면은 기본 행정 단위이다"라고 썼다. 여기서 공식 명칭(마을, 면, 촌락 등)은 행정적 성격이 강한 반면, 민간 명칭(마을)은 문화적 깊이와 삶의 방식에 더 초점을 맞추고 있음을 알 수 있다. 8월 혁명 이후에는 공식적인 '마을'이라는 명칭 없이 기본 행정 단위를 면이나 촌락으로 부르기도 한다. 하지만 '마을'이라는 개념은 여전히 암묵적으로 존재한다.
마을 이름 하나하나에 담긴 의미와 풍부한 이야기는 놀라울 정도로 심오합니다. 앞서 언급한 저서에서 판 다이 도안 교수는 북부 삼각주 지역의 고대 및 아주 오래된 마을 이름들을 놈어와 베트남어로 모두 표기하여 나열했습니다. 또한 많은 마을 이름들이 한자어 계열에 속합니다. 어떤 경우에는 마을이나 면(지방 자치 단체)이 한자어(공식) 이름과 놈어(민속) 이름을 함께 사용하는 경우도 있는데, 제 고향인 꾸앗람(한자어) 마을이 흔히 까이숭 마을로 알려져 있습니다.
어떤 경우에는 마을이나 코뮌이 이름이 하나뿐일 수도 있습니다. 하지만 이름이 무엇이든 간에, 일반적으로 마을 이름은 아주 오래전부터 존재해 왔습니다. 지명학을 연구하면서 저는 8월 혁명 이후에 설립된 코뮌의 이름은 새로 만들어진 경우가 많은 반면, 봉건 시대의 마을과 코뮌의 이름은 수백 년, 심지어 수천 년 동안 존재해 온 작은 마을에서 계승되었다는 것을 알게 되었습니다.
그러므로 시간의 깊이를 고려해 볼 때, 마을 이름은 진정으로 전통적입니다. 인간의 감정을 생각해 보면, 마을에 대한 애착은 (과거의) 지역이나 도에 대한 애착보다 더 강할 수밖에 없습니다. 이는 작은 공간이 큰 공간보다 더 긴밀한 유대감을 요구하기 때문입니다. 또한 이는 일부 연구자들이 자주 논하는 베트남 문화의 두드러진 특징인 '마을 문화'의 특성 때문이기도 합니다.
따라서 저는 부이 호아이 손 저자가 "마을의 정신"을 보존하고자 한 의도는 일반적인 정책에 따라 마을과 주거 지역을 재편성하는 동시에, 특히 뛰어난 문화적 전통을 지닌 호 마을(민속화로 유명한 호 마을이나 도자기로 유명한 밧짱 마을처럼)을 비롯하여 예로부터 존재해 온 마을의 이름을 보존하는 방법을 찾는 것이라고 이해합니다.
"마을"이라는 개념이 과거 공식 명칭으로 코뮌, 촌락, 캠프, 또는 현재의 마을과 주거 지역으로 불리던 단위들의 영혼이자 신성한 문화를 의미한다는 것을 이해하지 못한다면, 행정 체계에 "마을"이라는 단위가 없다면 도대체 무엇을 보존해야 한다는 것인지 의문을 품거나 비판하기 쉽습니다. 이름은 그저 이름일 뿐이지만, 과거의 소중한 전통 정신을 전승하는 힘은 무엇으로도 대체할 수 없습니다.
출처: https://baovanhoa.vn/van-hoa/bao-ton-ten-lang-co-229722.html






댓글 (0)