Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'신분증'과 '시민증'

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/12/2023

[광고_1]

위 문장에서 "căn cước "는 "뿌리, 기초"를 의미합니다. 이는 중국어에서 유래한 합성어로, "căn "(根)과 "cước" (脚) 두 글자가 합쳐진 것입니다. "căn"은 나무의 뿌리, 기초, 기원 등을 의미하고, "cước"은 사람이나 동물의 발, 식물의 작은 뿌리 등을 의미합니다.

중국어에서 합성어 "정체성" (根脚/跟腳, gēn jiǎo )은 발뒤꿈치, 식물의 뿌리 또는 건축물의 기초, 사물의 근본, (북부 방언에서) 잘 맞는 신발 사이즈, 직계 후계자, 하인이나 조력자 등을 의미합니다("이 정체성은 주인에게 아주 충성스럽다" - 국어사전 ). 그러나 본문에서 " 정체성 "은 "가족 배경, 출신, 역사"를 의미합니다("..., 나는 손가락을 물어뜯어 종이에 핏자국을 남기고 부모님의 이름과 내 정체성의 기원을 자세히 적었다" - 서유기 부록 8장).

베트남에서 "신분증(Identity Card)" 이라는 용어는 프랑스 식민지 시대에 프랑스어 "Carte d'identité "에서 유래하여 등장했습니다. 예를 들어, Tran Thuc Linh의 저서 "간략한 법률 용어집 "(1965)에는 "Identité (carte d'): 신분증. 1918년 11월 9일 법령으로 신분증이 제정되었다" (561쪽)라고 명시되어 있습니다. 1946년 9월 6일, 베트남 민주공화국 대통령령에서는 신분증 대신 시민증(Citizen Card )을 사용하기 시작했습니다. 1957년부터 시민증은 시민 신분증(Citizen Identification Card , 신분증 또는 신분증명서 라고도 함)으로 대체되었고, 2016년부터는 시민 신분증이 다시 시민 신분증 으로 변경되었습니다. 2023년 11월 27일, 국회는 신분증법을 통과시켜 시민 신분증을 신분증 으로 명칭을 변경했습니다(2024년 7월 1일 시행).

남베트남에서는 1975년 4월까지 "신분증(Identity Card)" 이라는 용어를 사용했습니다. 이 용어는 중국과 베트남어가 혼합된 단어이지만, 중국어 "신분증(身分證, Shēnfèn zhèng)" 직역은 아닙니다. 신분증 의 원형은 중국 당나라 시대에 관리들에게 하사된 "어인(魚符)" 이라는 이름의 종이나 금속으로 만든 물고기 모양의 종이였는데, 좌우로 나뉘어 있고 작은 구멍이 뚫려 있어 서로 끼워 맞출 수 있도록 되어 있었으며, 관리의 이름, 직위, 신분이 새겨져 있었습니다. 명나라 시대에 이르러서는 모든 계층의 사람들이 "야증(牙牌)" 이라는 신분증을 사용하게 되었습니다. 오늘날 중국에서 사용되는 대부분의 신분증 은 컴퓨터로 스캔하여 읽을 수 있는 첨단 스마트 카드입니다.

일본인도 신분 증명서 (身分證, miぶん しょ우)라는 용어를 사용하지만, 일반적으로 "개인 식별 증명서 "라고 불리는 약어 ID(영어: 신분 증명서) 또는 신분 증명서(身分証明書, umiぶんしょуめいしょ)라는 문구를 사용하는 경우가 많습니다.

현재 전 세계 많은 국가에서 다양한 종류의 신분증을 사용하고 있습니다. 어떤 국가들은 신분증이 없고, 대신 여권, 사회보장카드, 은행 발행 신분증, 운전면허증 등을 사용합니다.


[광고_2]
출처 링크

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
베트남 - 그 나라 - 그 사람들

베트남 - 그 나라 - 그 사람들

애국 유치원

애국 유치원

바동 해상 풍력 발전소

바동 해상 풍력 발전소