숲을 베어서 제품을 찾다
아 루어이(투아 티엔 후에) 지역에서 일할 기회를 얻게 되면서, 지역 주민들로부터 이번 설에 마을로 돌아와서 설날에만 맛볼 수 있는 맛있고 특별한 음식을 대접해 달라는 연락을 자주 받습니다. "절대 실망하지 않으실 거예요! 동포들과 함께 설날을 보내는 많은 사람들이 아 루어이 계곡의 설날을 모든 사람이 평생 한 번쯤 맛볼 기회가 없는 다양한 민족의 특산품을 맛볼 수 있는 요리 "대회"에 비유하더군요." 홍트엉(Hong Thuong) 마을에 거주하는 파 코(Pa Koh)족 출신 33세 레 반 호이(Le Van Hoi) 씨가 말했습니다.
타오이족의 독특한 전통 아자쿤 축제
파코 소녀들이 축제를 축하합니다
호이 씨는 모든 지역 주민이 죽벌레(대나무 통에 사는 벌레의 일종 - NV )를 절인 샬롯 잎과 함께 볶은 프렝 (P'reng) 이라는 요리를 먹어본 것은 아니라고 말했습니다. 매년 9월 이전과 2~3월경이 지나면 벌레들이 대나무 줄기에서 기어 나와 나비로 변하기 때문입니다. 야생 쥐를 생강, 고추, 소금 약간에 재워 대나무 통에 넣어 구운 요리도 있습니다. 아 초르( A choor , 시냇물에서 잡은 물고기의 일종)를 바나나 잎으로 여러 겹 싸서 뜨거운 숯불에 파묻은 요리도 있습니다. 이 요리들은 재료와 향신료가 모두 제철에만 나타나고 쯔엉손 산맥에서만 발견되는 고유종이기 때문에 "돈으로 살 수 없는" 요리입니다. 평소에는 이 요리를 먹고 싶어도 찾을 수 없지만, 뗏(Tet) 기간에는 많은 파코(Pa Koh) 사람들이 손님을 초대하기 위해 이 요리를 준비합니다.
"설날 한 달 전쯤이면 마을 젊은이들이 서로 연락하며 숲을 헤치고 나가 잡은 것들을 찾아 나섭니다. 물론 포획이 금지된 야생 동물은 아니고, 강물고기, 달팽이, 개구리, 올챙이 같은 것들 말이죠. 또 야생 후추(막켄), 생강, 갈랑갈 같은 향신료를 캐서 캐서 보관하기도 합니다. 설날에는 손님이 오면 요리에 따라 굽거나, 부추와 함께 볶거나, 토란과 함께 요리하면 바로 맛있고 따뜻한 요리를 즐길 수 있습니다."라고 호이 씨는 말했습니다.
뗏 한 달 전, 따오이(Ta Oi) 마을 사람들은 고원의 풍부한 풍미를 담은 요리를 준비하느라 분주합니다. 어떤 요리는 뗏보다 수십 일 전에 만들어지는데, 특히 찹쌀로 만든 떡이 그렇습니다. 깐 호안(Can Hoan, 80세, 따오이, 홍타이(Hong Thai) 마을 거주) 할머니는 남자들에게 간식을 구하고 술을 만들라고 했고, 여자들은 쌀을 찧어 찹쌀을 고르고 떡을 싸기 위한 잎을 찾았습니다. 따오이 사람들은 종종 라두(ra du), 꾸차(cu cha), 짜이(trui)와 같은 맛있는 지역 찹쌀을 골라 떡과 튜브 찹쌀을 만듭니다. "어머니는 종종 뗏에 양(Yang, 하늘 - NV )에게 제사 드리기 위해 찹쌀떡을 만드십니다. 그중 콰트 떡은 포장하기가 가장 어려운데, 양쪽 끝을 신선한 점박이 잎으로 깎고 찹쌀을 채워야 하기 때문입니다. 완성된 떡은 마치 두 개의 물소 뿔처럼 생겨서 물소 뿔떡이라고도 불립니다. 구운 고기와 함께 먹으면 정말 맛있습니다."라고 깐 호안 할머니는 말했습니다. 그녀는 아직도 검은 깨 를 넣어 찹쌀떡을 만들고 있는데, 이 특별한 떡은 사라질 위기에 처해 있습니다.
쯔엉선 산맥에서 오랫동안 거주해 온 연구원 쩐 응우옌 칸 퐁(Tran Nguyen Khanh Phong)은 뗏(Tet)에 따오이(Ta Oi)족은 독특하고 정성스럽게 조리된 요리로 전통 문화를 표현한다고 말했습니다. 퐁 씨는 "따오이족은 추운 산악 지역에 살고 이동이 잦기 때문에 건조하고 짜고 매운 음식을 좋아합니다. 따라서 대부분의 요리는 굽거나, 로스팅하거나, 삶거나, 또는 레어로 조리합니다."라고 말했습니다.
N 멍청한 남자 추온
설날 기간 동안 고원의 독특한 요리로는 대나무 통에 구운 생선과 고기(고기를 대나무 통에 넣고 옥수수 속대를 덮은 다음 스토브 위에 올려놓고 뜨거운 숯불 위에 고르게 굴림), 잘게 썬 타로를 양념한 고기와 섞어 통에 붓고 굽는 것 등이 있습니다... 이상하게도 Tran Nguyen Khanh Phong 씨에 따르면, 구운 새, 쥐, 썩은 게와 같이 처음에는 까다로운 먹보가 될 것 같은 요리가 실제로는 고급 특산품이라고 합니다.재료를 깨끗이 씻고 양념한 후 대나무 통이나 말린 박과에 넣고 불에 한 번 구워 열을 낸 다음 바구니에 보관하거나 스토브 위에 올려놓습니다.며칠 후, 열어서 향을 맡으면 먹을 준비가 된 것입니다.따오이 사람들은 명절에 이런 요리를 내와 손님을 대접하는 것은 주인이 자신에 대한 애정을 보여주는 방법이라고 믿습니다.
콰트 케이크는 트엉손 지역의 소수민족의 설날에 꼭 필요한 음식입니다.
"쯔엉선 산맥의 살아있는 사전"으로 불리는 공훈 장인 호 반 한(77세, 쭝썬 마을 거주) 씨는 아 루어이(A Luoi) 지역 소수민족의 농사 달력은 보통 음력 10월에 끝나고, 그 후 사람들은 11월 6일부터 12월 24일까지의 날을 골라 새쌀 축제인 아자(Aza)를 지낸다고 말했습니다. 사람들은 음력 설을 두 가지 명절이 하나로 합쳐진 것으로 여깁니다. 그래서 가족들은 손님 접대를 위한 음식을 아끼지 않습니다. 각 소수민족의 특산품은 정성껏 준비되며, 아자 의식을 준비하는 방식과 같은 방식으로 축제를 준비합니다.
"아빠는 '먹는 것'보다 '마시는 것'에 더 관심이 많으세요. 뗏(Tet)이잖아요! 남자들은 친구들과 함께 마실 무언가가 있어야 행복하잖아요. 아빠는 트르딘(Tr'din) 와인을 제일 좋아하세요. 나무 꼭대기에서 바로 증류해서 '천상의 와인'이라는 뜻이에요." 한 노인이 웃으며 말했다. 파 코(Pa Koh)라는 사람이긴 하지만, 한 노인은 꼬뚜(Co Tu) 사람들의 전통 와인을 좋아한다. 그의 말에 따르면, 숲 속 깊이 자라는 트르딘 나무에서 추출한 이 와인이 쯔엉손(Truong Son) 지역에서 가장 맛있다고 한다. 장인은 나무줄기를 살짝 자른 후 캔에 물을 담아오기만 하면 된다. 여기에 쭈온(Chuon) 나무의 말린 껍질을 조금 넣으면 물이 스스로 발효되어 독특한 풍미를 만들어낸다.
대나무 통에 구운 야생쥐
공훈 장인 응우옌 호아이 남(79세, 꼬뚜족, 홍하 마을 거주)은 아루오이(A Luoi)의 킨족을 비롯한 여러 민족이 뜨르딘(tr'din) 와인을 사랑하고, 매년 설날마다 "팔 수 없다"는 사실에 자부심을 느낀다고 한다. 남 노인은 파꼬(Pa Koh), 따오이(Ta Oi), 꼬뚜족도 뜨르딘과 비슷한 와인을 만든다고 했는데, 바로 도악나무에서 증류한 따밧(ta vat) 와인이라고 한다. 도악나무는 구하기는 쉽지만, 뜨르딘 나무보다 더 높은 곳으로 올라가야 하기 때문에 수확이 더 위험하다. "이 와인은 증류하지 않고도 나무에서 따서 집으로 가져갈 수 있는 유일한 와인 일 겁니다." 남 노인은 웃으며 말했다. 각 사람의 취향에 따라, 설날에는 소수 민족도 찹쌀로 만든 술( 시우 ), 쌀로 만든 술( 아 리우 ), 용과를 넣은 사탕수수 술( 아 벡 ), 용과를 넣은 등나무 술( 타 비아 ) 등을 끓입니다.
아루어이(A Luoi) 지역 문화정보부장인 레티템(Le Thi Them) 씨는 각 민족마다 고유한 전통 설날 풍습이 있다고 말했습니다. 하지만 사람들이 "자신들만의 설날"을 나라의 "공통 설날"에 가져와 산과 숲의 풍미가 가득한 독특한 음식 문화를 유지하는 것은 참으로 소중한 일입니다. "설날이 되면 모든 가족이 손님을 초대하기 위해 맛있는 음식을 준비합니다. 아루어이의 설날은 다양한 요리와 음료를 선보이는 여러 민족의 요리 "대회"와 같습니다. 더욱 흥미로운 점은 가족들이 고기, 케이크 바구니, 와인 병 등을 주고받으며 요리 지식을 공유하고, 가족끼리는 맛보지 못한 음식을 즐긴다는 것입니다. 설날은 단결과 따뜻함의 시간입니다."라고 템 씨는 말했습니다.
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/dai-hoi-am-thuc-o-truong-son-185250106174804198.htm
댓글 (0)