"남한을 해방하며, 우리는 함께 전진하기로 결심한다 / 미제국주의를 타도하고, 반역자 무리를 섬멸하리라 /... 장엄한 메콩강이 흐르고, 영광스러운 쯔엉선산맥이 솟아 있다 / 우리 군대가 돌격하여 적을 섬멸하도록 독려한다."
작곡가 루 후 프억.
1960년 12월, 남베트남 민족해방전선이 창설되면서 혁명 노선을 표방하고 국민들에게 침략자를 몰아내고 조국을 해방하라는 메시지를 담은 공식 애국가가 필요하게 되었습니다. 1961년 초, 이 임무는 후인 반 티엥, 마이 반 보, 루 후 푸옥 세 동지(일명 호앙 마이 루 그룹)에게 맡겨졌습니다. 이들은 만장일치로 루 후 푸옥이 작곡을 맡고, 자신들은 의견을 제시하고 수정하기로 합의했습니다. 일주일 만에 "남베트남 해방"이라는 애국가가 완성되었습니다.
이 노래는 무장 투쟁의 원칙을 굳게 고수하며 온 국민에게 당의 깃발 아래 싸울 것을 촉구했다. "하나의 깃발 아래 어깨를 나란히 하고/...나라를 지키겠다고 맹세하고/끝까지 희생하겠다고 맹세하고/칼을 쥐고 총을 품고 돌격하여/나라의 운명이 도래했도다. 새벽이 도처에 빛나고/앞으로 다가올 세대를 위해 밝고 번영하는 나라를 건설하리라."
이 노래를 들은 팜 훙 동지(당시 남베트남 민족해방전선 고위 간부)는 "훌륭하다, 정말 좋다!… 정말 멋지다! 환영합니다, 동지 여러분, 감사합니다."라고 말했다. 이 노래는 해방 라디오, 베트남의 소리 라디오 , 그리고 여러 공연 예술단을 통해 빠르게 널리 인기를 얻었다.
흥미로운 점이 하나 있습니다. 저자 표기 시, 처음에는 신원 비공개를 위해 Huỳnh Minh Liêng(Huỳnh, Mai, Lưu 대신)이라고 표기했습니다. 하지만 연단(Nhân Dân) 신문에 게재될 당시, 무슨 이유인지 Huỳnh Minh Siêng으로 잘못 인쇄되었습니다. 이후 저자는 "Siêng"이라는 단어에도 긍정적인 의미가 담겨 있다는 이유로 이를 수정하지 않았습니다.
교수이자 음악가였던 루 후 프억(1921-1989, 껀터 출신)은 베트남 민족혁명의 역사와 밀접하게 관련된 애국가로 유명했습니다. 그는 남베트남 공화국 임시혁명정부의 정보문화부 장관, 국회 문화 교육 위원회 위원장, 베트남 문학예술연맹 중앙위원회 부위원장을 역임했습니다. 그는 1급 독립훈장과 호찌민 문학예술상을 수상했습니다. 그의 고향인 껀터에서는 시내 공원과 고등학교가 자랑스럽게 루 후 프억 음악가의 이름을 따서 명명되었습니다.
출처: https://hanoimoi.vn/giai-phong-mien-nam-699890.html






댓글 (0)