베트남어에는 발음이 비슷한 단어가 있어 글을 쓸 때 혼란을 초래합니다. 예를 들어, 많은 사람들이 "giận mặt"과 "đận mặt" 중 어느 것을 써야 올바른 철자인지 혼란스러워합니다.

이 단어는 종종 듣는 사람이나 읽는 사람에게 길고, 주제에서 벗어나고, 횡설수설하고, 지루하게 만드는 글쓰기나 발표 방식을 설명하는 데 사용됩니다.
그러면 당신은 어떤 글쓰기 방식이 맞다고 생각하시나요? 아래의 댓글 섹션에 답변을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "저장" 또는 "저장"?
"To win"은 철자가 틀렸고 전혀 의미가 없습니다. 만약 그렇게 글을 쓰셨다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의해주시기 바랍니다.
정답은 "저장"입니다. 이 단어는 나중에 사용하기 위해 무언가를 보관하는 행위를 설명합니다.
출처: https://vtcnews.vn/gion-mat-hay-don-mat-moi-dung-chinh-ta-ar941818.html
댓글 (0)