"가격"이나 "dã dã"라는 단어가 실제로 올바른 철자라는 사실을 많은 판매자가 모릅니다.
베트남어에는 발음이 비슷한 단어가 많아 글을 쓸 때 많은 사람들이 혼동합니다. 예를 들어, 많은 사람들이 "giũ tử"과 "dữ tử" 중 어느 것이 올바른 철자인지 궁금해합니다.
이것은 강하고, 정상을 넘어 위험할 수 있는 것을 묘사하는 데 사용되는 형용사입니다.
그럼 어떻게 쓰는 게 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "강도"인가, "공갈"인가?
"Chấn trôi"는 철자가 틀린 단어이며 아무런 의미가 없습니다. 글이나 에세이에 이 단어를 사용한다면 이러한 실수를 하지 않도록 주의하세요.
정답은 "강탈"입니다. 이는 누군가를 위협하여 그들의 재산을 빼앗는 행위를 의미하는 동사입니다.
천칭
[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/giu-doi-hay-du-doi-moi-dung-chinh-ta-ar930426.html
댓글 (0)