아이디어의 우연의 일치: 타인의 영향을 받은 것인가, 아니면 의도적인 표절인가?
표절 의혹이 대중의 분노를 불러일으킨 것은 이번이 처음이 아닙니다.
2025년 말, 문학계는 시인 쩐 마이 흐엉의 시 '4월의 바람'이 표절당했다는 소식으로 떠들썩했다. 2022년 4월 온라인 신문 틴툭에 발표되었던 이 시는 2년여 후, 곤툼 문학예술 잡지에 다른 작가 이름으로 재게재되었다.

사실 시 표절은 예전부터 흔한 일이었다. '시 도둑'들은 지역 문학 및 예술 간행물에 작품을 투고하는 경우가 많아 적발이 어려웠다. 그러나 최근 소셜 미디어의 발달로 시 표절 사례가 더욱 쉽게 드러나고 있으며, 특히 수상 경력이 있는 시의 경우 더욱 그렇다.
예를 들어, 작가 응우옌 티 탄 롱의 작품은 시인 레 위 마우의 시 "한 해의 마지막 오후"의 영향을 받았다고 알려졌습니다. 그러나 호치민 시 작가협회에서 상을 받은 후에야 작가는 티 민의 시를 표절했다는 의혹과 함께 그 사실이 폭로되었습니다. 많은 사람들을 놀라게 하는 것은 뛰어난 재능을 가진 작가들이 높은 평가를 받는 작품을 발표했음에도 불구하고 "시 표절"이라는 행위로 문학적 명성을 위태롭게 했다는 점입니다.
수많은 문학상을 수상하고 여러 작곡가들이 곡을 붙인 시 '바다에서 본 조국'의 작가 응우옌 비엣 치엔은 이렇게 말했다. "제 유명한 시 '바다에서 본 조국'조차도 여러 번 뻔뻔스럽게 표절당해서 지역 문학 신문에 실리고, 심지어는 지방 시 공모전에 출품되어 상을 받기까지 했습니다. 그러니 유명하지 않은 시는 아주 쉽게 표절당하는 겁니다."
시인 응우옌 비엣 치엔에 따르면, 시를 쓸 때 작가는 무의식적으로 다른 작가의 작품 구조나 주제에 영향을 받을 수 있지만, 표절의 경우에는 시의 형식과 내용 분석을 통해 명백히 드러날 수 있는 의도적인 유사성이 여러 구절에 걸쳐 나타난다고 한다.
최근 베트남 작가협회 상 수상 후보에서 제외된 작가 라우 반 무아의 시집 《시체를 수습하여 박물관을 짓다》가 그 한 예입니다. 문단에서는 라우 반 무아가 아마추어 작가뿐 아니라 노벨 문학상 수상자인 칠레 시인 파블로 네루다와 같은 유명 작가를 포함한 외국 작가들의 번역시를 노골적으로 표절했다는 분석이 많습니다.
작가와 시상자의 책임.
베트남작가협회 집행위원회는 1월 20일 발표를 통해, 라우 반 무아 작가의 시집 "시체를 수습하여 박물관을 짓다"에 수여된 2025년 청년작가상이 시상 규정 위반으로 취소되었다고 밝혔습니다. 작가는 자신의 잘못을 인정하고 모든 책임을 받아들이며, 이번 일을 시 창작 여정에서 얻은 소중한 교훈으로 여긴다고 전했습니다. 잘못을 인정하고 상을 철회한 후 "잊혀지는" 이러한 사례는 표절 적발 사건에서 흔히 볼 수 있는 양상인 듯합니다.
시는 감정, 생각, 경험, 그리고 각 개인의 재능이 응축된 것입니다. 모든 시, 모든 구절은 작가 고유의 개성이 담긴 진지한 창작 활동의 결과물입니다. 따라서 시 표절은 저작권을 침해하고 작품의 진정한 소유자의 명예와 평판을 직접적으로 훼손할 뿐만 아니라, 문학상에 대한 독자들의 신뢰를 떨어뜨리고, 진정한 작가들에게 해를 끼치며, 신인 작가들이 성공을 위해 시적 아이디어를 "빌려 쓰는" 더욱 교묘한 방법을 찾도록 부추깁니다. 창작 활동에서 비롯되지 않은 작품이 수상의 영예를 안게 되면 문학계에 악영향을 미치고 예술의 정의를 무너뜨립니다.
최근 잇따른 시 표절 사건으로 독자들은 창작자들의 윤리와 책임에 대한 의문을 제기하며, 이러한 "시 도둑"들이 과연 계속해서 글을 쓸 자격이 있는지에 대해 의문을 품고 있다. 시각 및 청각 문화가 독서 문화를 점점 더 압도하고, 문학이 다른 예술 형식에 비해 대중의 관심을 덜 받는 시대에, 표절과 모방을 둘러싼 논란은 독자들의 눈에서 문학의 가치를 쉽게 떨어뜨린다.
시인 당휘장(Dang Huy Giang)은 다음과 같이 말했습니다. "모든 문학상은 권위 있고 수준 높으며 문학적 가치를 측정하는 척도가 되어야 합니다. 심사하고 상을 수여했다가 취소하는 일이 반복된다면 매우 유감스러운 일이며, 이는 상의 질을 떨어뜨리고 대중의 관심을 감소시킬 것입니다."
그러므로 문학 경연대회에서 "정의의 저울을 든" 사람들은 자신의 역할과 책임을 더욱 강화해야 합니다. 시인 당 후이 장은 "심사위원은 폭넓은 지식을 갖추고, 폭넓고 철저하게 읽어야 하며, 피상적이거나 부주의해서는 안 됩니다. 그래야만 다른 곳에서 접했을지도 모르는 친숙한 시적 스타일을 간파할 수 있을 뿐 아니라, 수준 낮은 시를 사전에 감별할 용기와 능력도 갖춰야 합니다."라고 말했습니다.
위의 의견에 동의하며 시인 응우옌 비엣 치엔은 다음과 같이 말했습니다. "최근 시 공모전 심사위원들은 인공지능이 생성한 시가 점점 더 만연하고 현대 시에서 이를 쉽게 가려내지 못하기 때문에 많은 어려움에 직면할 수 있습니다. 심사위원들은 많은 시를 읽어야 하겠지만, 가장 중요한 것은 작가의 정직성과 진정성일 것입니다."
표절을 근절하기 위해서는 창작자들 사이에 저작권, 윤리, 책임감, 그리고 직업적 진실성에 대한 존중심을 함양하는 것이 필수적입니다. 더 나아가, 표절 작가에 대한 3년간의 대회 참가 금지와 같은 구체적인 제재 조치나, 독자를 심사위원으로 참여시키는 추가적인 심사 절차를 마련하여 표절 또는 복제 작품에 대한 보호 장치를 강화하는 방안도 제시되고 있습니다.
출처: https://hanoimoi.vn/giu-niem-tin-tho-truc-nan-cam-nham-732381.html










