후인특캉은 사이공에서 열린 동지(왼쪽 사진)와 판쩌우찐의 장례식에 헌신했습니다. 사진: 문서 |
Tran Quy Cap의 무덤에 비문을 쓰다
쩐 꾸이 캅이 카인호아 에서 참수당했을 때, 후인 툭 캉은 호이안 감옥에 수감되어 있었습니다. 후인 씨는 직접 조의를 표할 수 없었기 때문에 두 개의 향을 피우는 대신 시와 연으로 애도의 뜻을 전했습니다. 1951년 남꾸엉 출판사에서 출간한 '포로들의 시와 이야기'는 후인 씨가 중국어로 편찬하고 저자가 직접 베트남어로 번역한 책으로, 17~18쪽에 이 이야기가 기록되어 있다.
이 연은 베트남어로 다음과 같이 번역되었습니다. 서양 교육을 받은 노인이 갑자기 팔을 잃었고, 그의 눈은 수천 리 앞에서도 보이지 않았습니다. 젊은이는 뒤돌아보며 울었습니다. 명예와 부를 추구하는 삶에는 두 가지 어려운 길이 있습니다. 작은 관리와 문에 기대어 슬픔과 고통을 느끼는 늙은 어머니입니다.
시는 똑같다. 칼과 책이 침략하여 땅을 갈라놓네 / 돈이 아니라 어머니를 위해 관리가 되었네 / 노예제를 대체하기 위해 공부하기로 결심했네 / 백성의 권리가 재앙을 초래함을 누가 알겠나 / 바람은 아직 꿈을 가져오지 않았네 / 고대 나트랑은 이미 신성한 영혼을 그리워하며 울고 있네 / 아직 뜨거운 와인 한 잔에 작별 인사를 건네네 / 다낭은 배를 탈 때 서로를 앗아가네.
특히 후인특캉은 쩐꾸이캅의 묘비명을 쓴 사람으로, 이 비명은 오늘날까지도 밧니마을(디엔반읍 디엔푸옥사)에 있는 그의 무덤에 안치되어 있다. 1938년에 디엔반족과 쩐족이 무덤을 보수하고 쩐 꾸이 캅을 위한 비석을 세웠습니다. 후인특캉은 비문을 쓰도록 초대받은 신뢰받는 인물이었습니다. 그는 타이쑤옌 쩐꾸이 캡 씨의 전기를 썼습니다. 이 글은 길이가 2,000단어 정도에 불과하고 식민지 통치 하에 쓰여졌지만 간결한 언어와 풍부한 정보를 바탕으로 Tran Quy Cap의 생각, 활동, 성격, 특히 숨겨진 "고백"에 대해 자세히 설명하고 있습니다.
연구원인 쩐 비엣 응악은 "비문을 읽으면 누구나 쩐 꾸이 캅이 총명한 학생이자, 열렬한 독자, 깊은 사상가, 헌신적인 친구, 효자, 쉼없는 교사, 시민권을 옹호한 혁명가였다는 것을 알 수 있습니다..."라고 말했습니다.
판쩌우찐의 전기를 쓰세요
판쩌우찐에게 후인특캉은 그의 죽음을 목격하고, 추도사를 낭독하고, 그를 최후의 안식처까지 안내하고, 베트남의 "최초의 정치가 이자 혁명가"의 삶에 대한 전기를 쓴 사람이기도 했습니다.
판쩌우찐은 1925년 6월에 귀국하여 후인특캉을 공적, 사적 문제로 만나고 싶어했지만, 두 사람이 만날 수 있었던 것은 1926년 3월 말이 되어서였고, 때는 이미 너무 늦었다.
저자는 2000년 출판된 Huynh Thuc Khang의 연대기와 Ky Ngoai Hau Cuong De에 대한 답신에서 61페이지에 이렇게 적었습니다. "바오다이 원년(빈단-1926). 2월에 타이호가 심하게 아프다는 소식을 듣고 남쪽으로 가라고 재촉했지만 신분증을 받기 위한 절차를 거쳐야 했습니다. 며칠 후 사이공에 도착했을 때 타이호의 병이 너무 심해서 앉을 수 없었습니다. 서로 마주 보고 미소만 지을 수 있었지만, 이야기를 나눌 때마다 "이 세상에서 잠깐이라도 서로 만날 수 있다면 충분하다"는 최후의 결의가 담겨 있었습니다. 평생의 용기는 서로를 깨닫게 해주었으니, 더 이상 논의할 필요가 없을 것이다. 그날 밤 타이 호는 죽었습니다!
1974년 3월 박코아 매거진(판쩌우찐의 48주기 추모) 특별호에 실린, 응우옌 반 쑤언이 요약하고 판쩌우찐의 장녀 판티쩌우리엔 여사가 기록한, 아들의 눈에 비친 판쩌우찐의 초상이라는 기사에 이런 구절이 있다. "저희 삼촌의 절친한 친구인 후인특캉 씨도 들어가고 싶어 했지만, 소그니의 서류 작업 때문에 물길을 타고 가야 했기 때문에 늦었습니다... 3월 24일 저녁 무렵, 후인 씨가 도착했는데, 삼촌이 마지막으로 미소를 교환할 수 있을 만큼 충분한 시간이었습니다..." (다낭 출판사의 판쩌우찐에 있는 레티킨의 새로운 문서를 통해 재인용, 618, 621쪽).
1926년 4월 4일 아침, 판쩌우찐의 장례식에서 중부 및 북부 베트남의 대표인 후인 툭 캉은 동지를 마지막 안식처로 보내는 짧지만 감동적인 추도사를 낭독했습니다. 이 추도사는 고콩 상호부조 협회 회장의 추도사와 혁명가 레반환의 추도사가 끝난 후 낭독되었습니다.
안타깝게도 추도사의 원본은 없지만, "선의의" 신문에서 추도사가 "... 위대한 인물에 대한 감동적이고 매우 감동적인 찬사로, 세상을 떠난 위대한 사상을 대표하며, 그의 고귀하고 변치 않는 모범을 이어가겠다는 의지를 담고 있다"고 평가했다는 사실은 알 수 있습니다. (Le Thi Kinh, 앞의 책, 657쪽에서 인용).
후인특캉은 추도사에서 "판쩌우찐 씨를 애국자일 뿐만 아니라 우리 베트남의 최초의 혁명 정치인"이라고 칭했습니다.
장례식이 끝난 후, 후인특캉은 티엔프억으로 돌아와 판쩌우찐의 전기를 쓰기 시작했습니다. 그런 다음 그는 다낭으로 가서 책 원고를 리암 교수와 그의 아내에게 주면서, 원고를 잘 보관하고 적절한 기회가 되면 출판하라고 말했습니다. 1959년이 되어서야 후에의 안민 출판사에서 판떠이호 닷수씨라는 제목으로 출판되었습니다. 이 책은 판쩌우찐에 관해 쓰인 최초의 책으로 여겨진다. (이전에 판 코이가 책을 썼다는 소문이 있었지만 프랑스 당국에 의해 압수되어 출판되지 않았고 아무런 흔적도 남아 있지 않았습니다).
실제로 후인특캉은 두 동포, 학생, 교직원, 그리고 무엇보다도 동지들에게 "충성심"을 다했습니다!
레 티
출처: https://baodanang.vn/channel/5433/202505/het-long-nghia-tan-voi-dong-chi-4006283/
댓글 (0)