도 티 카 여사는 "제 손녀도 베이킹을 좋아해서 명절이면 자주 베이킹하는 법을 가르쳐주고, 직접 베이킹을 해보게 해서 더 잘 기억하게 해줘요."라고 말했다.
쯔엉 푸옹 냐(오른쪽)와 그녀의 친구들이 만든 반잇(베트남식 찹쌀떡) 완성품.
집 뒤편 부엌에서는 여러 세대가 모여 함께 일하고 배우며 시간을 보냅니다. 오븐에서 갓 구워져 나온 케이크 하나하나에는 맛있는 맛뿐 아니라 가족 간의 끈끈한 유대감이 담겨 있습니다.
현대 사회에서 자랐음에도 불구하고, 쯔엉 푸옹 냐는 여전히 어머니와 할머니로부터 전통 케이크 만드는 법을 배우고 있으며, 각 케이크에 담긴 문화적 가치를 보존하는 방법을 익히고 있습니다.
루 투엣 누 씨는 "어머니는 할머니에게서 배웠고, 저는 어머니에게서 배웠으며, 이제는 제가 제 아이를 가르치고 있습니다. 아이는 학교 때문에 바쁘지만 매우 성실합니다. 제가 하는 것을 보면 관찰하고 배우며 스스로 해낼 수 있습니다."라고 말했습니다.
저의 증조할머니와 외할머니께서 쯔엉 푸옹 냐에게 초콜릿 코팅 케이크 만드는 레시피를 전수해 주셨습니다.
4월 30일 명절이 다가오고 전통 케이크의 축제 분위기가 곳곳에 퍼지는 가운데, 레 티 레이 여사의 작은 가정집 부엌에서 만들어지는 케이크는 특별한 기쁨을 선사합니다. 묵묵히 "불꽃을 지탱하며" 고향의 맛을 대대로 전승해 나가는 어머니와 할머니들의 자부심이 느껴지는 순간입니다.
레 타이 - 호앙 부
출처: https://baocamau.vn/ket-noi-the-he-qua-tinh-yeu-banh-dan-gian-a128108.html

쯔엉 푸옹 냐(오른쪽)와 그녀의 친구들은 증조할머니 레 티 레이(왼쪽)와 할머니 도 티 카(가운데)에게 반잇(베트남식 찹쌀떡) 싸는 법을 배우고 있다.





댓글 (0)