그 "노인"은 박장성 산디우 민족문화 보존 및 개발 협회의 부회장인 장인 안 응옥 르엉입니다. 그는 70대이지만 그의 열정은 결코 식지 않았습니다. 그는 항상 산디우족 언어를 모든 집에 다시 보급하려는 불타는 열망을 가지고 있습니다. 루옹 씨는 다음과 같은 우려를 표명했습니다. "박장성의 산디우족 가정 대부분에서 자녀들은 여전히 자신들의 민족어가 아닌 킨어를 사용합니다. 이런 상황이 계속된다면, 그 민족어는 점차 잊혀질 것입니다."
장인들은 마을의 길과 골목길을 돌아다니며 각 집을 찾아가 사람들을 격려했습니다. |
비가 오나 눈이 오나 노인 장인은 산디우족 언어 사용 현황을 알아보기 위해 주저하지 않고 각 가족 구성원의 집을 방문합니다. 그곳에서 그는 사람들에게 조언을 하고 현지에서 열리는 산디우족 언어 수업에 참여하도록 격려했으며, 사람들이 산디우족 언어를 보존하고 유지하는 것의 중요성을 더 잘 이해하고 사랑하도록 도왔습니다.
예술가 안 응옥 르엉은 이렇게 말했습니다. "킨(Kinh)은 이제 산 디우(San Diu)보다 말하기가 더 쉬워졌어요. 우리는 킨(Kinh)을 자주 쓰지 않아서 오랫동안 쓰지 않던 단어를 사용하기가 어렵죠. 그래서 이제 우리는 주의를 기울여야 해요. 아이들을 학교에 보내고, 집에서도 자주 이야기해야 해요. 조부모님과 부모님이 함께 이야기하면, 아이들은 말을 못 할지라도 들을 수는 있고, 학교에 가면 점차 잘 말할 수 있을 거예요."
루옹 씨는 종종 사람들을 방문하여 산디우족 언어를 적극적으로 사용하도록 격려합니다. |
여러 세대가 함께 사는 가족의 경우, 루옹 씨는 조부모 세대가 여전히 민족 언어를 알고 기억하도록 적극적으로 설득하고 이를 젊은 세대에게 가르치고 있습니다. 박장성 산디우족 문화 보존 및 개발 협회와 산디우족 문화 보존 및 개발 협회 회원들을 위해, 루옹 씨는 회원들에게 산디우족 언어를 보존하고 보호할 수 있는 환경을 조성하기 위해 집에서 여러 민족 언어를 사용하는 데 모범이 되도록 정기적으로 일깨워주고 있습니다.
루옹 씨는 “모든 마을에서 당위원회, 마을 인민위원회, 당 세포 비서, 마을 이장, 명사, 전선공작위원회와 협력하여 마을 단위의 어린이들을 격려하고 보존 협회 활동을 강화하여 활동이 효과적이고 실용적이 되도록 해야 합니다. 무엇보다도 보존 협회 회원들은 가정에서 민족어를 사용하고 자녀와 손주들에게 가르치는 데 모범을 보여야 합니다. 보존 협회 활동에서 회원들의 책임을 매월, 분기별로 검토하고 가정에서 민족어 사용에 모범을 보여 언어 보존에 대한 관심을 불러일으키도록 해야 합니다.”라고 말했습니다.
아이들은 송곡을 통해 산디우족 언어를 배우는 것을 즐긴다. |
그뿐만 아니라, 장인 응옥 르엉은 산디우어 수업의 조직 및 운영을 적극 지원하여, 사람들이 모일 수 있는 기쁨과 장소를 조성하고 노래를 통해 학습자에게 매력과 호감을 불러일으키는 동시에 산디우족의 전통 언어와 멜로디에 대한 사랑을 퍼뜨리기 위해 지역에 송코 노래 동아리(산디우족의 전통 민요)를 설립했습니다.
실제로 이 수업은 어느 정도 성과를 거두었으며, 이는 산디우족 언어 보존 사업에 좋은 징조입니다. 한편, 송코 노래 동아리는 회원 수가 점점 늘어나고 있으며, 회원 연령층도 점점 낮아지고 있다. 많은 어린이들이 참여에 대한 열정을 가지고 있으며, 자신들의 민족 언어를 배우겠다는 결심을 가지고 있습니다. 박장성 룩응안군 꾸이선읍 출신의 쩐 피 옌 씨는 "산디우에서 노래 부르는 게 좋아요. 산디우에서 더 유창하게 노래하기 위해 더 공부할 거예요."라고 말했습니다.
2024년 박장성 민족위원회는 성 인민위원회와 협의하여 박장성의 소수민족 언어인 따이족, 눙족, 룩자오족, 산디우족, 화족, 까오란족, 산치족을 가르치기 위한 7개 문서를 개발했습니다. 이로써 산듀족 문서는 기본적으로 완성되었습니다. 루옹 씨는 이 문서의 편집 위원 중 한 명입니다. 문서 작성은 표준 통일, 자료 수집, 정보 검토, 자금 조달 등 여러 가지 어려움에 직면했습니다. 루옹 씨는 이렇게 털어놓았습니다. "편찬 과정에서 정말 어려움을 겪었기 때문에 더욱 굳은 결의를 다져야 했습니다. 아무런 대가도 없이, 아무런 대가도 없이 진행했지만, 국가의 관습과 관행을 보존하고자 하는 열망으로 굳건히 해냈습니다."
이 문서가 완성되면 산디우어를 가르치는 기준이 될 것입니다. 구전 전통에 따르면, 산디우어는 마을의 여름 학급에서 가르쳐지고 있으며, 표준 커리큘럼을 통해 학교에 도입될 것으로 예상됩니다.
젊은 세대가 산디우족 언어를 유지하고 보존하기 위해서는 긴 여정이 필요하며, 이를 위해서는 모든 계층의 당국, 민속 예술가, 소수민족의 일치된 노력이 필요합니다. 그리고 그렇게 옛 장인의 모습은 여전히 모든 마을의 길과 골목에, 그리고 산디우어를 모든 집으로 다시 가져오는 여정에 각인되어 있습니다!
기사 및 사진: QUYNH ANH
출처: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/cuoc-thi-nhung-tam-guong-binh-di-ma-cao-quy-lan-thu-16/nghe-nhan-an-ngoc-luong-mong-muon-dua-tieng-dan-toc-san-diu-tro-lai-tung-nep-nha-826738
댓글 (0)