2025년 말, 장꽝덕 교수의 저서 『세대 간 대화』 출간을 앞두고 그에 대한 글을 쓰면서, 90세를 넘긴 노련한 교육자의 마지막 저서가 될 거라고 내심 생각했습니다. 그런데 2026년 초봄, 그는 264페이지 분량의 단편 소설집 『좁은 골목』을 출간했습니다. 놀랍게도, 그는 이 세 편의 단편 소설을 오랫동안 구상해 오다가 2025년에 한 번에 완성했다고 밝혔습니다.
베트남 여성출판사에서 출간된 이 책에는 세 편의 중편 소설, 「좁은 골목」(82쪽), 「두 친구」(78쪽), 「포부」(97쪽)가 수록되어 있다. 작가는 서문에서 「독자 여러분께 드리는 몇 마디」에서 「좁은 골목」을 쓸 당시 오랫동안 품어왔던 ‘생각’만을 설명한다. “각 사람은 그 자체로 하나의 세계 입니다. 삶의 경험을 통해 저는 사람들이 더 이상 단순한 부품이 아니라, 인격과 삶, 포부, 그리고 자신의 운명을 가진 생각하는 존재라는 것을 깨달았습니다…” 작가는 「좁은 골목」에 등장하는 네 인물을 바로 이러한 방식으로 묘사한다.
하노이 외국어대학교 프랑스어학과 졸업생인 팜 티 탓은 자신의 논문 "좁은 골목, 인간 철학이 깃든 이야기"에서 "좁은 골목"만을 다루고 (나중에 나오는 두 편의 이야기는 언급하지 않고) 다음과 같이 기술합니다. "장꽝데 작가의 동명 단편 소설집에 수록된 '좁은 골목'은 투하, 쑤언마이, 히엔, 빈이라는 네 명의 주요 인물을 중심으로 전개됩니다. 그들의 행동은 앙드레 지드의 '좁은 문'을 떠올리게 합니다. 분명 작가의 의도였을 것입니다."
![]() |
| 단편 소설집 "좁은 골목" 표지 - 사진: NKP |
날카롭고 총명한 편집자 투하는 가족의 이념이 자신의 삶에 미치는 영향에서 벗어나기 위해 고군분투한다. 마침내 모든 문제가 해결되고(아버지가 돌아가시고, 여동생 쑤안 마이가 행복을 찾는다), 투하는 빈과의 사랑을 다시 시작하고 싶어 하지만, 빈은 아무 말 없이 그녀를 떠나기로 결심한다.
히엔이라는 인물은 남들과 다릅니다. 그녀는 빈을 향한 자신의 강렬한 사랑을 온전히 인지하고 있으며, 적극적으로 빈에게 자신의 마음을 고백하고 사랑하는 남자와 함께 진정한 행복을 찾습니다. 비록 운명이 죽음으로 그녀와 빈을 갈라놓을지라도 말입니다.
《좁은 골목》에는 동양과 서양이라는 두 사상의 흐름이 균형 있게 어우러져 있습니다. 누구나 행복을 찾아가는 여정에서 하나 이상의 "좁은 골목"을 마주하게 됩니다… (장꽝덕 선생님의 페이스북 글 발췌)
단편집 『좁은 골목』에 수록된 세 편의 이야기를 읽고, 제목이 여러 겹의 의미를 담고 있는 상징이라고 생각했습니다. 누구나 시골의 좁은 골목에서 태어나고, 좁은 골목에서 학교에 다니고, 무엇을 하든 처음에는 좁은 골목에서 시작하여 점차 넓은 길로 나아가 무한한 세상에 도달하는데, 그 과정은 각자의 방식과 운명에 따라 이루어집니다. 이 세 편의 이야기에 등장하는 열두 쌍의 커플 모두 그런 모습인 것 같습니다.
예술적인 관점에서 미리 말씀드리자면, '소설적인' 기법을 사용한 이야기만을 즐겨 읽는 독자분들은 단편집 '좁은 골목'에 만족하지 못하실 가능성이 높습니다. 하지만 반대로, 이 단편집은 소중한 '인생의 교훈'을 담은 문학 작품에 익숙한 독자들에게는 매력적일 것입니다. '좁은 골목'에 수록된 세 편의 중편 소설은 주제와 등장인물의 배경은 다르지만, 팜 티 타트 작가가 쓴 것처럼 모두 '인생의 교훈'을 바탕으로 하고 철학적인 통찰을 담고 있습니다. 작가는 다음과 같이 말했습니다. "이 이야기들은 작가가 파란만장했던 90년 인생 동안 경험하거나 목격한 것들입니다. 대부분은… 연애에 관한 이야기입니다! '호기심'이 많은 독자라면 분명 이야기 속 줄거리와 작가의 젊은 시절 실제 삶 사이의 연관성을 찾아보려 할 것입니다…"
단편 소설 「좁은 골목」에서는 등장인물들이 프랑스로 향하는 반면, 「두 친구」에서는 두 등장인물이 비밀리에 소련으로 유학을 떠납니다. 코이와 탄은 베트남 중부, 아마도 꽝찌 출신의 절친한 친구입니다. 작가가 "중학교 졸업 후 탄응에띤 지역에서 함께 고등학교를 다녔다"고 언급한 점으로 미루어 보아, 프랑스 식민 통치 당시 자유 지대인 제4구역으로 피난하여 학업을 이어간 수많은 찌티엔 출신 간부들과 비슷한 배경을 가진 것으로 보입니다. 더욱 중요한 것은, 비록 그들의 "출신지"는 비슷한 "좁은 골목"이었지만, "성격, 삶, 포부, 그리고 운명"은 각기 달랐기에, 두 친구는 더 큰 "길"을 향해 각기 다른 길을 찾아 나선다는 점입니다.
저자는 외국어 전문가로서 한때 국가가 금수 조치를 당했을 때 영어 학습을 "옹호"하기도 했지만, 탄과 투이 누의 "해외여행"을 통해 독자들에게 "인생 교훈"을 전하고 싶어하는 듯하다. 내면의 강인함과 용기가 없다면, 투이 누처럼 레닌의 고대 도시에서 "네바 강을 바라보거나" 탄처럼 "모스크바를 뒤덮은 안개를 볼 수 있는" 곳에 가더라도 아무 소용이 없다는 것이다.
졸업 후, 탄은 고향으로 돌아와 장군과 결혼했고, 유망한 직책을 맡게 되었지만, 실질적인 능력이 부족하여 종종 코이의 도움으로 곤경에 처하곤 했다. 한편, 투이 느는 학업을 마친 후 고향에 남아 "목적 없이 하루하루를 보내다가" 남자친구를 만나 체코슬로바키아에서 동거했다. 그러다 빈손으로 고향에 돌아와 두 자녀와 함께 행복하게 살고 있던 코이와 투퐁을 다시 만났다.
소설 『염원』은 첫 문장부터 중부 베트남 독자들에게 더욱 깊은 공감을 불러일으킵니다. "1954년 8월 중순, 18세 소년 푸옥과 킴은 중부 베트남의 마을을 떠나 재편성 지역으로 향했습니다…" 두 소년이 삼선(탄화성)으로 가는 배에 오르는 이야기는 30년이 넘는 세월을 거쳐, 나라가 재건되고 푸옥과 킴이 항과 옌이라는 아내를 맞이하여 마침내 "북쪽에서 온 두 요정을 고향으로 데려오겠다"는 그들의 "염원"을 이룰 기회를 얻게 되는 순간까지 이어집니다.
이 네 인물의 개인적인 이야기를 통해 작가는 의도치 않게 독자들이 도이모이(개혁) 시기 이전 30여 년 동안의 역사적, 사회적 격변기를 되새기도록 이끈다. 그들의 "염원"은 단지 두 젊은이가 고향인 꽝찌로 돌아가는 것만이 아니었다(줄거리에서 드러난다). 오히려 그들의 "열린 마음과 너그러운 태도"가 두 커플이 수많은 어려움을 극복하고, 점차 정당한 "염원"을 실현하며, 더욱 성숙해져 동포와 사회에 더 많은 공헌을 할 수 있도록 이끌었다.
너무 많은 세부 사항과 사건들이 있어서 간단히 언급하자면, 김 씨는 교사가 되기를 열망했고, 푸옥 씨는 농업에 종사했습니다. 작가는 독자를 더 먼 과거로 데려가, 1954년 이전 김 씨의 아버지인 퐁 씨가 고향에 세워진 최초의 사립학교인 "투엉빈 학교"에서 탁월한 개방적인 교육 방식으로 지역에서 명망 있는 교사였던 시절을 보여줍니다. 소설처럼 이야기는 허구이지만, 김 씨 아버지의 모습은 1948년부터 꽝찌성 주석을 지낸 작가의 아버지인 트로 피엔 씨를 떠올리게 합니다.
명망 높은 교사였던 아버지를 둔 김씨는 사범대학 졸업 후 학교 측에서 "김씨의 능력은 조교로 남는 것이 좋겠다"는 평을 받았지만, 허황된 명예나 직함을 쫓지 않는 효심 깊은 사람이었기에 1954년 삼선으로 이주했을 당시 학창 시절을 보냈던 탄화성의 한 고등학교에 교사로 지원했습니다. 그리고 수많은 역경 속에서도 국가 개혁의 시대에 김씨와 옌씨, 그리고 푸옥씨와 항씨가 성공과 행복을 이뤄내는 모습을 독자들은 만나볼 수 있습니다.
단편 소설집에서 가장 긴 작품인 "포부"는 12개의 장으로 구성되어 있습니다. 이 단편 소설집 "좁은 골목"에 대한 이 평론을 마무리하며, 작가가 후세에 전하고자 하는 "인생의 교훈"을 진정으로 담아낸 이 간결한 시의 첫 네 줄을 빌려오겠습니다.
"이 세상에 남기는 축복은/헛된 명예나 직함이 아니라/관대한 마음이며/평생 부와 사치를 멀리하는 것이다."
응우옌 카크 페
출처: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/nhung-bai-hoc-duong-doi-cua-mot-thay-giao-e557db7/












댓글 (0)