
바투옥 면에는 태국 소수민족의 문자 체계에 정통한 많은 노인들이 젊은 세대에게 그 문자를 적극적으로 가르쳐 왔습니다.
치엥 라우 마을은 면 내 낙후된 마을로, 주로 타이족 소수민족이 거주하고 있습니다. 타이 문자 학습의 중요성을 인식한 이 마을은 주민들의 학습 참여를 적극적으로 장려해 왔습니다. 학습에 유리한 환경을 조성하고, 주민들의 일상생활에 지장을 주지 않는 유연한 타이 문자 수업을 운영했습니다. 그 결과, 현재 치엥 라우 마을의 많은 주민들이 타이 문자를 읽고 쓰는 데 능숙해졌습니다. 이러한 성과는 타이족의 전통 문화적 정체성을 보존하는 데 기여할 뿐만 아니라, "문화적으로 풍요로운 삶을 함께 만들어가는" 운동에도 힘을 실어줍니다.
치엥라우 마을에 사는 태국계 소수민족인 하 반 지아오 씨는 이렇게 말했습니다. "아버지께서 늘 가르쳐주신 '문자가 있는 한 우리 민족은 존재한다'는 가르침을 마음속에 새기고 있습니다. 그래서 마을 문화센터에서 열리는 태국어 강좌에 등록했습니다. 장인들과 태국어 문자 체계에 정통한 분들의 헌신적인 지도와 저의 노력 덕분에 이제 읽고 쓰는 법을 배울 수 있게 되었습니다. 앞으로 가족과 친척들에게도 태국어를 가르쳐 우리 민족의 정체성을 지켜나가도록 적극적으로 노력하겠습니다."
소수민족의 문자 언어를 보존하고 진흥하기 위해 지방 정부는 소수민족 전반, 특히 타이족의 문화적 정체성을 보존하고 진흥하는 계획을 수립했습니다. 관련 기관과 협력하여 타이어 강좌를 개설하고, 장인들의 강습을 장려하며, 주민들의 참여를 독려해 왔습니다. 최근 면 인민위원회는 탄화성 민족학·인류학 협회와 함께 치엥라우 마을에 타이어 강좌 두 곳을 개설했습니다. 3개월간의 수업 끝에 학생들은 타이어 문자를 읽고 쓸 수 있게 되었습니다. 이는 지방 당위원회 및 정부와 함께 타이족의 구어와 문자 언어를 보존해 나갈 차세대 주역이 될 것입니다.
바투옥(Ba Thuoc) 지역에서 태국어 교육에 크게 기여한 공로자 하꽁마우(Ha Cong Mau) 씨는 다음과 같이 말했습니다. "태국인으로서 저는 항상 우리 민족의 문화와 문자 체계가 후손들에게 전승되기를 바랍니다. 태국어 관련 자료를 수집하고 배우고 싶어하는 사람들을 위해 무료 태국어 강좌를 열었습니다. 동시에 관련 기관에서 주관하는 태국어 강좌에도 참여하여 가르치고 있습니다. 학생들이, 특히 어린 학생들이 태국어를 열정적으로 배우는 모습을 보면 매우 기쁘고 가르치는 데 더욱 큰 동기를 부여받습니다."
바투억 면 문화사회부 부장인 응우옌 티 짱 씨는 “최근 몇 년 동안 정부의 관심 덕분에 우리 면에서는 태국어 강좌가 많이 개설되어 많은 사람들이 참여하고 있습니다. 이는 우리 지역이 태국 소수민족의 전통문화 가치를 보존하고 발전시키는 데 유리한 환경을 조성하는 데 기여하고 있습니다. 앞으로도 우리 면은 관련 부서와 협력하여 태국어 강좌를 더욱 확대하고, 태국어 구어와 문어의 보존 및 발전을 위해 노력할 것입니다. 또한, 젊은 세대가 태국어를 사용하고 발전시킬 수 있도록 경연 대회와 문화 교류 행사를 개최하여 지역 소수민족의 문화적 정체성을 보존하고 발전시키는 데 기여하고자 합니다.”라고 말했습니다.
글과 사진: 쑤안 응우옌
출처: https://baothanhhoa.vn/no-luc-bao-ton-chu-viet-dan-toc-thai-291033.htm









