장례식은 오후 1시부터 거행됩니다. 5월 12일부터 5월 13일 오전 6시까지. 부이 히엔(Bui Hien) 준교수의 추모식과 장례식은 5월 13일 오전 6시 30분에 거행됩니다. 그는 고향인 푸토 (Phu Tho) 하호아(Ha Hoa) 빈찬(Vinh Chan)에 묻혔습니다.

조교수 박사 부이히엔.
부교수인 부이 히엔 박사는 1935년 5월 19일 푸토성 하호아현 빈찬읍에서 태어났습니다. 그는 베트남 교육 시스템에서 러시아어를 가르친 최초의 사람 중 한 명이었습니다.
1953년에 그는 러시아어를 공부하기 위해 중국으로 파견되었습니다. 그는 2년간의 공부를 마치고 1955년 중국 베이징 외국어대학 러시아어학과를 졸업했습니다. 귀국 후 그는 하노이 에 새로 설립된 외국어 학교의 러시아어학과를 맡게 되었습니다. 1967년 하노이 외국어대학이 설립되었고, 부이히엔은 이 학교의 러시아어학과를 담당했습니다.
그는 1969년부터 1972년까지 소련에서 러시아어 박사학위를 공부했습니다. 그는 자신의 논문을 성공적으로 옹호한 후 1973년에 베트남으로 돌아와 하노이 외국어 대학에서 계속 일했습니다.
1974년 하노이 외국어대학(현 베트남국립대학교 하노이 외국어대학) 부교장으로 임명되었습니다.
그 후 그는 베트남 교육과학연구소 산하 일반교육 내용 및 교육 방법 연구소의 부소장으로 임명되어 1993년 은퇴할 때까지 이 직책을 유지했습니다.
그는 2017년에 국가 문자를 개혁하자는 논란의 여지가 있는 제안으로 유명해졌습니다. 그 안에서 그는 알파벳을 38자에서 31자로 줄이고, "교육"을 "zao zụk"으로, "베트남어"를 "Tiếu Việt"으로 바꾸는 등 베트남어 문자 체계를 개선할 것을 제안했습니다. 그는 거의 1세기가 지난 지금 국어가 많은 모순을 드러냈기 때문에 간단하고 기억하기 쉽고 사용하기 쉽고 시간을 절약할 수 있도록 개선해야 한다고 말했습니다.
2017년 12월 29일, 그가 제안한 개선안은 저작권청으로부터 저작권 인증서를 받았습니다. 2018년 1월 12일, 그는 "베트남어"로 쓰인 키우 이야기 6-8절 3,254편을 계속해서 출판했습니다.
그러나 2018년 말에 그는 베트남 개선 세트에 대한 더 이상의 연구를 하지 않겠다고 선언했습니다. 개선 세트가 완전히 완성되었고, 안전하며, 그의 건강이 허락하지 않았기 때문입니다.
출처: https://vtcnews.vn/pgs-bui-hien-nguoi-tung-de-xuat-cai-tien-tieng-viet-qua-doi-ar942753.html
댓글 (0)