| 응우옌 푸 안 박사(앞줄 오른쪽에서 두 번째)가 제7회 전국도서상(2024)을 수상하고 있다. 사진: 저자 제공. |
응우옌 푸 안 박사는 다음과 같이 말했습니다. “역사적 변화와 여러 상황으로 인해 베트남 국어(Quốc ngữ)가 한자와 놈 문자(Nôm script)를 대체했습니다. 후대 사람들은 한자를 아는 사람이 점점 줄어들어 조상들이 수천 년 동안 사용해 온 문자 체계에 비해 한자가 드물고 낯설게 느껴집니다. 오늘날 많은 사람들이 고대 한자와 놈 문자 문서를 이해하고 읽을 수 있습니다. 점차 고대 베트남 문화와 문명은 역사적 기록의 붕괴에 직면하여 쉽게 잊혀질 위기에 처해 있습니다…”
● 중국-베트남 연구자로서, 당신의 논문 발표에는 어떤 포부가 담겨 있습니까?
중세 시대 베트남 문학, 역사, 사회, 문화를 연구하는 것은 저와 같은 연구자에게 단순한 연구 활동이 아니라 열정과 사랑입니다. 연구에 깊이 파고들수록 탐구할 만한 흥미롭고 독특한 주제들이 가득한 잠재적인 분야라는 것을 깨닫게 됩니다. 하지만 현재 중국-베트남 연구 관련 문헌에 접근할 수 있는 사람은 극히 드뭅니다. 이러한 문헌들은 "봉인"되어 있습니다. 저와 같은 연구자들은 이러한 문헌들을 "봉인 해제"하여 더 많은 사람들이 알 수 있도록 노력할 것입니다.
● 귀하의 연구 대상은 누구입니까?
- 제 저서들은 주로 중국-베트남 연구 분야 연구자들과 베트남 문화, 역사, 사회에 관심 있는 독자들을 위한 참고 자료로 활용됩니다. 하지만 대부분의 독자들이 전문적인 지식이 부족하여 자료에 접근하고 이해하는 데 어려움을 느낄 수 있습니다. 따라서 연구자들이 자료를 검토하고 주석을 달아줄 것입니다. 독자들이 이해하기 어려운 부분은 주석을 참고하여 더 명확하게 이해할 수 있습니다.
● 앞으로의 연구 계획은 무엇인가요?
- 현재 2~3편의 출판물을 편집 중이며, 그중 하나는 곧 출간될 과거 시험에 관한 책입니다. 독자 여러분의 긍정적인 반응을 기대합니다.
매우 감사합니다!
투이 트랑
출처: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202509/ra-dong-cac-tu-lieu-han-nom-lan-toa-truyen-thong-dan-toc-fab0e6c/








댓글 (0)