Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Trinh Hoai Duc의 Nom Poetry

찐 호아이 득의 문학적 경력을 이야기할 때, 그는 레 꽝 딘, 응오 년 띤과 함께 지아 딘 땀 지아(Gia Dinh Tam Gia)를 결성하고 빈즈엉 티 사(Binh Duong Thi Xa) 문학 단체의 핵심 인물이었습니다. 사람들은 연구서 지아 딘 탄 통 치(Gia Dinh Thanh Thong Chi)와 시집 깐 짜이 티 탑(Can Trai Thi Tap)을 곧바로 언급합니다.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai04/10/2025

깐짜이 시집 동나이 주말에는 빈푹(Binh Phuoc) 의 옛 지명인 '콰트 싸 타오 티(Quat xa tao ti)'라는 시의 서론이 실려 있는데, 이는 깐짜이 시집의 일부인 지아딘 땀탑깐(Gia Dinh Tam thap Canh)의 열 번째 시입니다. 또한, 찐 호아이 득(Trinh Hoai Duc)은 놈(Nom) 문자로 쓰인 놈 시(Nom poetry) 18편을 보유하고 있습니다.

문학적 공정성은 차치하고라도, 찐 호아이 득의 놈 시는 후옌 탄 꾸안 부인이나 "놈 시의 여왕" 호 쑤언 흐엉의 작품과 비교될 수 ​​없으며, 15세기 레 탄 통 왕의 놈 시보다도 훨씬 덜 인상적입니다. 그러나 찐 호아이 득의 놈 시 18수는 자롱 왕이 왕위에 오른 직후 청나라 사절로 있을 때 지은 것으로 전해지며, 일련의 운문(韻文)으로 알려진 시집 형태로 쓰였습니다. 찐 호아이 득의 놈 시 18수가 박 수 티 탑(Bac su thi tap)에 속하는지, 디 수 깜 탁(Di su cam tac)에 속하는지는 여러 문헌에서 확인되지 않았습니다. 아마도 이 시들이 놈 시이기 때문에 후대 사람들은 이 18수를 그의 문학 경력 중 디 수 깜 탁(Di su cam tac)에 속하는 부분으로 분류했을 것입니다. 박수티탑에 관해서는 한자로 쓴 시가 많이 있는데, 이를 한자시라고 부르기도 한다.

참고로, 박한티탑(Bac Hanh Thi Tap)에서 응우옌 주(Nguyen Du)는 한자로, 찐 호아이 득(Trinh Hoai Duc)은 놈 문자로 글을 썼습니다. 두 사람은 동시대 인물로 여겨졌습니다. 응우옌 주(Nguyen Du)는 지아딘땀자(Gia Dinh Tam Gia)에 응오년찐(Ngo Nhon Trinh)에게 바친 시를 썼는데, 이 시 역시 동나이 연휴에 소개되었습니다.

찐 호아이 득이 청나라 외교 사절로 있을 당시 지은 놈 시 18편은 연속시/연운의 형태로 쓰였습니다. 구체적으로, 당나라 시 칠언팔행(7자 8행)의 마지막 문장의 마지막 두 단어가 첫 문장(주제)의 첫 두 단어로 사용되었습니다. 18편의 시에는 모두 제목이 없고 1부터 18까지 번호만 매겨져 있습니다. 예를 들어, 시 1은 두 개의 마무리 문장으로 구성됩니다. "이제 옛 친구를 만나 슬픔을 표합니다/ 여기서는 그가 그리워요, 저기서는 슬퍼하며 바라봅니다". 그 다음 두 단어 "슬프게 바라보며"는 시 2를 엽니다. "슬프게 바라보며, 나는 그를 기쁘게 해야 합니다/ 티월, 단날, 나는 욱몬에 도착합니다".

2과는 "결국 모든 것이 검게 변할 것이다"라는 문장으로 끝나고, 3과는 "검게 변했을 때 어떻게 생각할 수 있을까?"라는 문장으로 시작합니다. 그래서 17과는 "하지만 시대가 여전히 평화롭지 않다는 게 걱정입니다"라는 문장으로 끝나고, 18과는 "시대가 평화롭지 않을 때, 나는 무엇을 해야 할까?"라는 문장으로 시작합니다.

찐 호아이 득의 시는 조국과 나라에 대한 사랑이 가득하며, 특히 지아딘의 아름다운 풍경 30곳을 칭송합니다. 특히 놈 문자로 쓰인 놈 시에서, 그는 베트남어 발음이 더 구체적인 놈 시를 통해 훗날 지아롱으로 왕위에 오른 응우옌 아인 경의 추종자로서의 충성심과 애국심을 처음부터 표현했습니다.

당나라 7언 8행시에서 사람들은 종종 실제 행 3, 4와 주장 행 5, 6의 두 쌍에 주의를 기울인다.

Trinh Hoai Duc의 18개 놈 시 중 상당수가 이러한 내용을 표현하고 있습니다. 예를 들어 2번째 시가 있습니다.

천 마일의 은혜는 바다만큼 깊습니다.

산의 무거운 의미는 압도적이다.

하늘 아래 주님의 종이 아닌 사람은 없습니다.

지구상의 모든 사람은 아내와 자녀를 갖고 있습니다.

3과에는 논증 문장이 2개 있습니다(문장 5, 6):

보름달은 구름으로 덮여 있고,

사랑의 짠 바다는 물과 섞이기 어렵다.

찐 호아이 득의 놈 시에는 일상생활에 대한 이야기도 담겨 있으며, 그는 왕실의 1급 또는 2급 관리였기 때문에 다음과 같은 내용을 담았습니다.

구름이 하늘을 가리고 너를 그리워해

바다에는 왕을 기다리는 광활한 물이 흐른다

(6과)

또는:

이별할 때 번개 영웅

신하들에게 충성심과 의리를 보여라

(제12과)

트란 치엠 탄

찐 호아이 득의 놈 시는 호아이 안이 편찬한 지아 딘 땀 지아(Gia Dinh Tam Gia)를 통해 알려져 있으며, 이 책에는 종종 "다른 책들도 있다..."라는 각주가 붙어 있는데, 이를 임시로 다른 판본이라고 부릅니다. 놈 글자는 비슷하지만 발음이 다른 경우가 많고, 판화와 인쇄 과정에서 오류가 발견되는 경우도 있습니다. 주목할 만한 정서와 행동은 찐 호아이 득이 청나라에 사신으로 파견되어 모국어로 시를 지어 자신의 감정을 표현했다는 것입니다. 이는 선대로부터 물려받은 유산입니다.

출처: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202510/tho-nom-trinh-hoai-duc-00a022d/


태그: 빈즈엉

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

하노이 소녀들은 크리스마스 시즌을 위해 아름답게 "옷을 입었습니다"
폭풍과 홍수 이후 밝아진 자르라이의 설날 국화 마을에서는 정전이 없어 식물을 구할 수 있기를 바라고 있습니다.
중부지방 황매도 수도, 2차례 자연재해로 큰 피해
하노이 커피숍, 유럽풍 크리스마스 분위기로 열광

같은 저자

유산

수치

사업

베트남 바다 위로 펼쳐지는 아름다운 일출

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품