베트남어는 다양하고 풍부해서 많은 사람들이 의미나 발음이 비슷한 문구들을 혼동하는 경우가 많습니다. 특히 'finally'는 자주 혼동되는 단어 쌍 중 하나입니다.
베트남어에서 이 단어는 사건이나 행동의 최종 결과를 나타내는 데 사용됩니다. 이는 문장에서 부사 또는 부사로 쓰입니다.
그럼 정답은 뭐라고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-rot-cuc-hay-rot-cuoc-ar913669.html
댓글 (0)