
결승전은 두 부문으로 나뉩니다. 한국어 및 한국학 전공 학생들을 위한 전문 부문에는 4개 팀이 참가하고, 중고등학생 및 한국어 이외의 분야를 전공하는 학생들을 위한 일반 부문에는 5개 팀이 참가합니다.
참가팀들은 주최측에서 제공한 영상을 바탕으로 라이브 음성 해설을 진행했습니다. 심사위원들은 정확한 발음, 표현력 있는 억양, 립싱크 등의 기준에 따라 평가를 내렸습니다.
결선 라운드 전문어 부문에서는 주최측이 1등상 1개, 2등상 1개, 3등상 1개, 장려상 1개를 수여했습니다. 쯔엉 티 토와 응우옌 티 트라 미 학생( 다낭 대학교 외국어대학) 팀이 1등을 차지했습니다.
.jpg)
아마추어 부문에서는 주최측이 1등상 1개, 2등상 1개, 3등상 1개, 그리고 장려상 2개를 수여했습니다. 부이 응우옌 투이 즈엉( 하노이 디봉 중학교)이 1등상을 수상했습니다.
팀 경쟁 외에도 주최측은 학생들이 음악과 대사를 듣고 영화 제목을 맞추는 등의 활동을 통해 한국 영화와 문화에 대한 지식을 테스트할 수 있는 참여형 프로그램을 마련했습니다.
학교 관계자에 따르면, 2025년 한국문화 체험의 날 행사의 성공을 바탕으로 외국어대학교는 한국 영화 더빙 경연대회를 통해 언어와 예술 모두에 더욱 집중하여 한국 문화를 탐구하는 완전히 새로운 프로그램을 공동으로 기획하고 있다고 합니다.
본 대회는 한국어 학습에 재능 있는 학생들을 발굴하고 육성하여 국내외 한국어 경시대회에 참가할 수 있도록 준비시키는 것을 목표로 합니다.
출처: https://baodanang.vn/trao-giai-chung-ket-cuoc-thi-long-tieng-phim-han-quoc-3338692.html








댓글 (0)