ເນື້ອໃນຂ້າງເທິງນີ້ໄດ້ຖືກແບ່ງປັນໃນກອງປະຊຸມປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບຮ່າງໂຄງການ “ເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ່ສອງໃນໂຮງຮຽນໄລຍະ 2025-2035, ມີວິໄສທັດຮອດ 2045”, ເຊິ່ງຈັດຂຶ້ນເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້ໂດຍ ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກີລາ .
ຕາມທ່ານ ໄທວັນໄຕ, ຫົວໜ້າກົມ ສຶກສາ ທົ່ວໄປ, ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງແລ້ວ, ໂຄງການມຸ່ງໄປເຖິງພາສາອັງກິດກາຍເປັນພາສາທີສອງໃນລະບົບການສຶກສາຮອດປີ 2045, ນຳໃຊ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງເຂົ້າໃນການຮຽນ-ການສອນ, ບໍລິຫານ ແລະ ການສຶກສາ.
ແຜນທີ່ການປະຕິບັດໄດ້ແບ່ງອອກເປັນ 3 ໄລຍະ (2025-2030, 2030-2040, 2040-2045) ໂດຍມີການກຳນົດມາດຖານການປະເມີນລວມມີ 7 ມາດຕະຖານຂອງແຕ່ລະລະດັບການສຶກສາ.
ວຽກງານແລະການແກ້ໄຂຕົ້ນຕໍລວມມີ: ເພີ່ມຄວາມຮັບຮູ້ໃຫ້ສັງຄົມ; ກົນໄກ ແລະ ນະໂຍບາຍທີ່ສົມບູນ; ພັດທະນາພະນັກງານການສອນ; ໂຄງການກໍ່ສ້າງ ແລະ ອຸປະກອນການຮຽນ; ປະດິດສ້າງການສອບເສັງ, ການທົດສອບແລະການປະເມີນຜົນ; ການນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະປັນຍາປະດິດ; ເພີ່ມທະວີການຮ່ວມມືສາກົນ ແລະ ຫັນເປັນສັງຄົມ; ສົ່ງເສີມການຈໍາລອງ ແລະລາງວັນ.

ທ່ານໄທວັນໄຕ, ຫົວໜ້າກົມສຶກສາທົ່ວໄປ. (ພາບ: MOET)
ຄາດວ່າໂຄງການດັ່ງກ່າວຈະໄດ້ຮັບການປະຕິບັດໃນລະບົບການສຶກສາທັງໝົດດ້ວຍສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກເກືອບ 50.000 ຄົນ, ນັກຮຽນປະມານ 30 ລ້ານຄົນ, ພະນັກງານ ແລະ ຄູອາຈານ 1 ລ້ານຄົນ. ໂດຍສະເພາະ, ໂຄງການດັ່ງກ່າວລະບຸວ່າ, ຈໍາເປັນຕ້ອງເພີ່ມຄູສອນພາສາອັງກິດໃນໂຮງຮຽນອະນຸບານປະມານ 12,000 ຄົນ ແລະຄູສອນຊັ້ນປະຖົມເກືອບ 10,000 ຄົນ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ເນື້ອໃນຂອງໂຄງການຍັງລະບຸວ່າ: ຕ້ອງຝຶກອົບຮົມຄູສອນຢ່າງໜ້ອຍ 200.000 ຄົນທີ່ສາມາດສອນພາສາອັງກິດໃຫ້ໄດ້ໃນປີ 2030.
ແຫຼ່ງທຶນໃນການປະຕິບັດປະກອບມີງົບປະມານແຫ່ງລັດແລະການມີສ່ວນຮ່ວມແລະການປະກອບສ່ວນຂອງທຸລະກິດ, ອົງການຈັດຕັ້ງແລະບຸກຄົນ. ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ຢືນຢັນວ່າ: ຜົນສຳເລັດຂອງໂຄງການດັ່ງກ່າວ ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມເຫັນດີເຫັນພ້ອມຂອງສັງຄົມ ແລະ ສືບຕໍ່ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໃນໄລຍະ 20 ປີ, ເພື່ອປະກອບສ່ວນປັບປຸງຄວາມສາມາດແຂ່ງຂັນແຫ່ງຊາດ ແລະ ການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງ.
ຕາມທັດສະນະຂອງໜ່ວຍບຳລຸງສ້າງຄູ, ສາດສະດາຈານ ຫງວຽນກີແທ່ງ, ຜູ້ອຳນວຍການມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສາແຫ່ງຊາດ ຮ່າໂນ້ຍ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການຝຶກອົບຮົມພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຕ້ອງຕິດພັນກັບການຝຶກອົບຮົມດ້ານແນວຄິດ, ຄວາມສາມາດຮັບເອົາ ແລະ ສະທ້ອນວັດທະນະທຳ, ພ້ອມທັງສົມທົບກັບແນວຄິດມີເຫດຜົນເພື່ອສ້າງການປ່ຽນແປງຢ່າງຕັ້ງໜ້າ.
ຄຽງຄູ່ກັນນັ້ນ, ໄລຍະອາຍຸແຕ່ 4 – 7 ປີ ກໍ່ແມ່ນ “ຊ່ວງເວລາທອງຄຳ” ໃນການຮຽນພາສາ, ແຕ່ຖ້າເດັກນ້ອຍຮຽນພາສາອັງກິດໄວເກີນໄປ, ອາດຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມສາມາດໃນການເວົ້າພາສາແມ່ ແລະ ດູດຊຶມວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ.
ໃນຂະນະນັ້ນ, ທ່ານ Lam The Hung, ຮອງຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ Tuyen Quang ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການປະຕິບັດໂຄງການຢູ່ທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີຊາວເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍແມ່ນວຽກງານໜັກໜ່ວງ.
ເຖິງວ່າມີການລົງທຶນດ້ານຊັບພະຍາກອນກໍ່ຕາມ, ແຕ່ການສອນພາສາຫວຽດນາມກ່ອນເຂົ້າຮຽນຊັ້ນ 1 ໃຫ້ເດັກນ້ອຍບັນດາເຜົ່າຍັງບໍ່ທັນບັນລຸໄດ້ໝາກຜົນຕາມຄວາມປາຖະໜາ. ນັກຮຽນສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ ແຕ່ຄວາມສາມາດໃນການສະແດງອອກມີຈໍາກັດ. ໃນສະພາບການນັ້ນ, ການປະຕິບັດພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ. ສະນັ້ນ, ທ່ານຫວາງຢີ້ເຊື່ອໝັ້ນວ່າຄວນມີເປົ້າໝາຍ, ແຜນທີ່ເສັ້ນທາງແລະໝາກຜົນທີ່ເໝາະສົມກັບເງື່ອນໄຂຂອງແຕ່ລະພາກພື້ນ.

ທ່ານຮອງລັດຖະມົນຕີ ຟ້າມງອກທ້ວນ. (ພາບ: MOET)
ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ກອງປະຊຸມ, ທ່ານຮອງລັດຖະມົນຕີກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ຟ້າມງອກທ້ວນ ເນັ້ນໜັກວ່າ ແຜນທີ່ການປະຕິບັດຮອດປີ 2045 ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຜັນຂະຫຍາຍຢ່າງຕັ້ງໜ້າ. ບັນດາທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີເງື່ອນໄຂສະດວກສາມາດໄປກ່ອນໜ້າ ແລະ ບົດບາດນຳພາ; ພ້ອມກັນນັ້ນ, ບັນດາເຂດດ້ອຍໂອກາດຈະປະຕິບັດຕາມຈັງຫວະທີ່ເໝາະສົມ.
ທ່ານຮອງລັດຖະມົນຕີ ຟ້າມງອກທ້ວນ ໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າ: ບັນດາສະຖາບັນ ແລະ ບຳລຸງສ້າງຄູ ແມ່ນສອງປັດໄຈສຳຄັນໃນກຸ່ມແກ້ໄຂບັນຫາໃຫຍ່ຂອງໂຄງການ. ພິເສດແມ່ນ, ນະວັດຕະກໍາໃນໂຄງການສ້າງຄູ ແລະ ນະໂຍບາຍຄ່າຕອບແທນທີ່ພຽງພໍ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຄູສອນທີ່ທັງສອນພາສາອັງກິດ ແລະ ນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດເຂົ້າໃນການສອນວິຊາວິທະຍາສາດແມ່ນມີຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການອັນຮີບດ່ວນ.
ພ້ອມກັນນັ້ນ, ຊຸກຍູ້ບົດບາດຂອງການນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ປັນຍາປະດິດໃນການສອນ ແລະ ຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດ; ເປີດການເຄື່ອນໄຫວແບບຈຳລອງເພື່ອຮຽນຮູ້ພາສາອັງກິດ; ຮຽນຮູ້ແລະຈໍາລອງແບບສໍາເລັດຮູບໃນທ້ອງຖິ່ນແລະສະຖາບັນການສຶກສາ.
ທີ່ມາ: https://vtcnews.vn/what-can-do-to-dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-tai-truong-hoc-ar966877.html
(0)