Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ອົບອຸ່ນ, ລົ້ນເຫຼືອ, ຈືດໆ, ທໍລະມານ

Việt NamViệt Nam07/01/2025

[ໂຄສະນາ_1]

ໃນພາກກ່ອນໜ້ານີ້ຂອງຊຸດ "ເວົ້າກ່ຽວກັບຄຳສັບຕ່າງໆ" ຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄຳປະສົມສີ່ຄຳທີ່ຖືກລະບຸຜິດພາດວ່າເປັນຄຳທີ່ຊໍ້າກັນໂດຍວັດຈະນານຸກົມພາສາຫວຽດນາມກ່ຽວກັບຄຳສັບທີ່ຊໍ້າກັນ: "nôn nao" (ກັງວົນ), "cồn cào" (ຢາກ), "cơ cực" (ຄວາມລຳບາກທີ່ສຸດ), ແລະ "cục càn" (ແປປະມານ). ໃນບົດຄວາມນີ້, ພວກເຮົາສືບຕໍ່ວິເຄາະຄວາມໝາຍປະສານງານຂອງສີ່ຄຳ: "đầm ấm" (ອົບອຸ່ນ), "đầm đìa" (ຊຸ່ມ), "đần đù" (ຈືດໆ), ແລະ "đầy đoạ" (ທໍລະມານ) (ສ່ວນໃນເຄື່ອງໝາຍວົງຢືມຫຼັງຈາກໝາຍເລກລາຍການແມ່ນຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບຈາກວັດຈະນານຸກົມພາສາຫວຽດນາມກ່ຽວກັບຄຳສັບທີ່ຊໍ້າກັນ - ສະຖາບັນພາສາສາດ - ແກ້ໄຂໂດຍ Hoàng Văn Hành; ແຖວໃໝ່ແມ່ນການສົນທະນາຂອງພວກເຮົາ):

ກ່ຽວກັບຄຳສັບທີ່ຊໍ້າກັນບາງຄຳ: ອົບອຸ່ນ ແລະ ອົບອຸ່ນ, ລົ້ນໄປດ້ວຍນ້ຳ, ຈືດໆ ແລະ ໂງ່ໆ, ທໍລະມານ.

1 - “ຄວາມອົບອຸ່ນ. ມັນມີຜົນກະທົບຕໍ່ການສ້າງຄວາມຮູ້ສຶກອົບອຸ່ນຍ້ອນຄວາມກົມກຽວ, ຄວາມຮັກ, ແລະ ການສະໜັບສະໜູນເຊິ່ງກັນແລະກັນ. ບັນຍາກາດຂອງກອງປະຊຸມແມ່ນມີຄວາມສຸກ ແລະ ອົບອຸ່ນ. ບັນຍາກາດຄອບຄົວທີ່ອົບອຸ່ນ.”

"Dầm ấm" ເປັນຄຳປະສົມທີ່ມີຄວາມໝາຍປະສານງານ, ບ່ອນທີ່: "đầm" (ຫຼື "đầm") ໝາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກສະຫງົບ, ອຸດົມສົມບູນ, ແລະ ຄວາມສະຫງົບ (ເຊັ່ນ: "ເຫຼົ້າແວງທີ່ໝັກໄວ້ດົນແລ້ວມີລົດຊາດລຽບ/ອ່ອນນຸ້ມຫຼາຍ"; "ນາງສະຫງົບຫຼາຍ"); "ấm" ໝາຍເຖິງ: ມີຄວາມຮູ້ສຶກສະຫງົບ ແລະ ສະບາຍໃຈ (ເຊັ່ນ: "ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າຫົວໃຈຂອງຂ້ອຍອົບອຸ່ນຂຶ້ນ").

- ໃນບັນດາວັດຈະນານຸກົມທັງໝົດທີ່ພວກເຮົາມີ, ມີພຽງວັດຈະນານຸກົມຫວຽດນາມ (ໂດຍ ເລ ວັນ ດຶກ) ເທົ່ານັ້ນທີ່ບັນທຶກຄຳວ່າ "đầm" ດ້ວຍຄວາມໝາຍວ່າ "ງຽບ, ບໍ່ມີສຽງດັງ, ບໍ່ຮີບຮ້ອນ," ແລະຄວາມໝາຍທີ່ເປັນສັນຍະລັກຂອງມັນແມ່ນ "ອ່ອນໂຍນ, ກົມກຽວ." "Đầm" ໃນທີ່ນີ້ສອດຄ່ອງກັບຄວາມໝາຍທີ່ອ່ອນໂຍນໃນສະພາບການຂອງ "ເຫຼົ້າແວງທີ່ໝັກໄວ້ດົນນານມີລົດຊາດລຽບນຽນຫຼາຍ...", ດັ່ງທີ່ພວກເຮົາໄດ້ກ່າວມາຂ້າງເທິງ. ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, "đầm" ຫຼື "đầm" ໃນຄວາມໝາຍນີ້ຍັງຄືກັນກັບ "đầm" ໃນ "đầm thắm/đầm Thấm." ວັດຈະນານຸກົມຫວຽດນາມ (ອ້າງອີງ), ພາຍໃຕ້ລາຍການ "đầm Thấm," ອະທິບາຍວ່າ "ອ່ອນໂຍນ, ງຽບສະຫງົບ, ບໍ່ມັກຈີບ ຫຼື ຫຼິ້ນ," ແລະ ໃຫ້ຕົວຢ່າງວ່າ "ເດັກຍິງຄວນອ່ອນໂຍນ ແລະ ຖ່ອມຕົວ."

- ວັດຈະນານຸກົມຫວຽດນາມ (ແກ້ໄຂໂດຍ Hoang Phe) ໄດ້ໃຫ້ຄຳນິຍາມຄຳວ່າ "ອົບອຸ່ນ" ວ່າ "ມີຜົນກະທົບໃນການສ້າງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ສະຫງົບສຸກ ແລະ ສະບາຍໃຈ. 'ຫົວໃຈຂອງນາງອົບອຸ່ນອີກຄັ້ງດຽວນີ້, ຄວາມຮັກທີ່ຕາຍໄປແລ້ວໄດ້ຟື້ນຄືນຊີວິດ.' (Nguyen Binh) ~ ເນື້ອເພງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງແປກ, ແຕ່ສຽງຂອງນາງອົບອຸ່ນຫຼາຍ, ມັນຄືກັບການກົ້ມຫົວຄົນໃຫ້ເຂົ້າສູ່ຄວາມຝັນ.' (Vo Huy Tam)".

ດັ່ງນັ້ນ, "dầm ấm" ຈຶ່ງເປັນຄຳປະສົມທີ່ປະກອບດ້ວຍການລວມອົງປະກອບຕ່າງໆເຂົ້າກັນ, ບໍ່ແມ່ນຄຳທີ່ຊໍ້າກັນ.

2 - “ຫຼາຍຈົນນໍ້າຕາແລະເຫື່ອໄຫຼອອກມາຢ່າງຫຼວງ. ນໍ້າຕາໄຫຼລົງມາ. ເຫື່ອໄຫຼລົງມາຄືກັບອາບນໍ້າ. “ການອຽງໄປອີກຟາກໜຶ່ງຢ່າງບໍ່ລະມັດລະວັງ, ຄວາມໂສກເສົ້າພຽງຢົດດຽວຈະເຮັດໃຫ້ຕາຂອງຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງໄຫຼລົ້ນ” (ຫງວຽນ ຢຸຍ).”

“Đầm đìa” ເປັນຄຳປະສົມຈີນ-ຫວຽດນາມ: “đầm” ມາຈາກຄຳວ່າ đàm (潭), ມີຄວາມໝາຍວ່າ ໜອງເລິກ; "đìa" ມາຈາກຄໍາວ່າ "trì" (池), ຫນອງ.

ໃນພາສາຈີນບໍ່ມີຄຳວ່າ "ໜອງ" (潭池), ແຕ່ມີ "ໜອງ" (池潭), ເຊິ່ງວັດຈະນານຸກົມຈີນໃຫ້ນິຍາມວ່າ ໜອງເລິກ (指深水池).

ໃນພາສາຫວຽດນາມ, "đầm" ແລະ "đìa" ໃນເບື້ອງຕົ້ນໝາຍເຖິງສະຖານທີ່ຕ່ຳ ແລະ ເລິກຢູ່ກາງທົ່ງນາ ບ່ອນທີ່ໃນຊ່ວງໄພແຫ້ງແລ້ງ ນ້ຳ ແລະ ປາຈະມາເຕົ້າໂຮມກັນ (ເຊັ່ນໃນ "ມື້ນີ້ພວກເຮົາລະບາຍນ້ຳໜອງ, ມື້ອື່ນພວກເຮົາລະບາຍນ້ຳໜອງ, ມື້ຕໍ່ມາພວກເຮົາສະຫຼອງວັນຄົບຮອບ"; "ດ້ວຍໃບໜ້າທີ່ບึ້ງຕຶງ, ພວກເຮົາລະບາຍນ້ຳໜອງ ແຕ່ມັນບໍ່ເຄີຍແຫ້ງ" - ສຸພາສິດ). Đại Nam quấc âm tự vị (Huình Tịnh Paulus Của) ໄດ້ນິຍາມ "đầm đìa" ວ່າ "ໜອງ ຫຼື ສະລອຍນ້ຳບ່ອນທີ່ປາອາໄສຢູ່." ຕໍ່ມາ, "đìa" ຫຼື "đầm đìa" ໄດ້ຮັບຄວາມໝາຍທີ່ກວ້າງຂວາງ ແລະ ເປັນສັນຍະລັກຂອງ "ປຽກຊຸ່ມ, ສະລອຍນ້ຳປຽກຊຸ່ມ"; "ໜີ້ສິນຈາກໜອງ, ໜີ້ສິນຈາກສະລອຍນ້ຳ"; "ຫຼັງປຽກຊຸ່ມດ້ວຍເຫື່ອ").

ດັ່ງນັ້ນ, ໃນຄຳປະສົມ "đầm đìa," ທັງ "đầm" ແລະ "đìa" ແມ່ນຄຳທີ່ເປັນອິດສະຫຼະໃນແງ່ຂອງໜ້າທີ່, ມີຄວາມສຳພັນທີ່ປະສານງານກັນ, ບໍ່ແມ່ນຄວາມສຳພັນສຽງທີ່ຊໍ້າກັນ.

ເອກະສານອ້າງອີງ: "đầm" ມາຈາກຕົວອັກສອນ 潭, ຊຶ່ງໝາຍເຖິງໜອງນ້ຳເລິກ. ຄວາມສຳພັນທາງສຽງ AM ↔ ÂM ຍັງເຫັນໄດ້ໃນກໍລະນີອື່ນໆເຊັ່ນ 含 ↔ "hám" (ຈັບໄວ້ໃນປາກ); "đìa" ມາຈາກຕົວອັກສອນ 池, ຊຶ່ງໝາຍເຖິງໜອງນ້ຳ. ຄວາມສຳພັນທາງສຽງ TR ↔ Đ ເຫັນໄດ້ໃນກໍລະນີຕ່າງໆເຊັ່ນ 置 ↔ "để" (ຖື); I ↔ IA ໃນກໍລະນີເຊັ່ນ 匙 ↔ "thi" (ບ່ວງ).

3 - "ໂງ່" (ຄຳຄຸນນາມ). ເບິ່ງຄືວ່າຊ້າ ແລະ ບໍ່ມີຄວາມສາມາດໃນຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ພຶດຕິກຳ. "ເດັກຍິງໃນໝູ່ບ້ານຍັງວິພາກວິຈານລາວວ່າໂງ່; ບໍ່ມີໃຜຝັນເຖິງລາວ" (ວູທິຖ່ວງ).

"Đần đù" ເປັນຄຳປະສົມທີ່ມີຄວາມໝາຍປະສານງານ, ບ່ອນທີ່: "đần" ໝາຍເຖິງໂງ່, ບໍ່ສະຫຼາດ (ເຊັ່ນ "ຄົນນັ້ນໂງ່ຫຼາຍ"; "ໂງ່"; "ຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນໂງ່"); "đù" ໝາຍເຖິງງຸ່ມງ່າມ, ຊ້າ, ບໍ່ໄວ (ເຊັ່ນ "ໂງ່"; "ລາວເບິ່ງໂງ່ຫຼາຍ").

ວັດຈະນານຸກົມທັງໝົດທີ່ພວກເຮົາມີພຽງແຕ່ບັນທຶກ ແລະ ນິຍາມ "đù" ຫຼື "đụ" ເປັນຄຳຫຍາບຄາຍເທົ່ານັ້ນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ວັດຈະນານຸກົມເຫງະອານເກັບກຳ ແລະ ນິຍາມ "đù" ເປັນ "Khù khờ - đù đờ (reduplicative)".

ຜູ້ຄົນຈາກ Thanh Hoa ຍັງໃຊ້ຄຳວ່າ "đù" ເພື່ອອະທິບາຍເຖິງຄວາມຊ້າ ຫຼື ບໍ່ມີສະຕິປັນຍາໄວ, ຕົວຢ່າງເຊັ່ນ "ຖ້າເຈົ້ານັ່ງຢູ່ເຮືອນຕະຫຼອດເວລາ, ເຈົ້າຈະກາຍເປັນຄົນໂງ່."

ຄວນເພີ່ມຄຳວ່າ "đù" ຢູ່ທີ່ນີ້ວ່າ ວັດຈະນານຸກົມພາສາເຫງະອານ ລະບຸຄຳວ່າ "đù" ເປັນຄຳດຽວ, ແຕ່ຖືວ່າ "đù đờ" ເປັນຄຳສັບທີ່ຊໍ້າກັນ. ໃນຄວາມເປັນຈິງ, "đù đờ" ຍັງເປັນຄຳປະສົມທີ່ມີຈຸດປະສານງານ: "đù" = ຊ້າ; "đờ" = ງົງ, ງົງງັນ (ເຊັ່ນ "lờ đờ"; "đờ đẫn"; "ນັ່ງງົງ"). ວັດຈະນານຸກົມ ເລວັນດຶກ ສະແດງໃຫ້ພວກເຮົາເຫັນຄວາມໝາຍເອກະລາດຂອງຄຳວ່າ "đờ": "đờ • ຄຸນນາມ. C/g. ງົງ, ງົງງັນ, ບໍ່, ບໍ່ຮູ້ວິທີເວົ້າ ຫຼື ກະທຳ: ເປີດເຜີຍ, ຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນງົງງັນ ແລະ ຍອມຮັບ."

ດັ່ງນັ້ນ, ຢ່າງໜ້ອຍກໍຈາກທັດສະນະທາງດ້ານສຳນຽງ, "đần đù" ບໍ່ແມ່ນຄຳສັບທີ່ຊໍ້າຊ້ອນ.

4 - “ການທໍລະມານ (ກິລິຍາ). ຄືກັບການທໍລະມານ. “ໃນຄົນແບບລາວ, ອົດທົນກັບພິດ ແລະ ຄວາມທຸກທໍລະມານຢ່າງໜັກໜ່ວງ, ແຕ່ບໍ່ເຄີຍເຈັບປ່ວຍ” (ນາມ ໂຈວ).

"Đầy đoa/đầy đoa" ເປັນຄຳສັບດຽວທີ່ມີສອງຕົວສະກົດ. "Đầy đoa/đọa đòi" ເປັນຄຳປະສົມທີ່ມີຄວາມໝາຍປະສານກັນ [ຄວາມໝາຍຮ່ວມສະໄໝ], ເຊິ່ງ: "đầy" ໝາຍເຖິງຖືກບັງຄັບໃຫ້ອົດທົນກັບຄວາມທຸກທໍລະມານ ແລະ ຄວາມອັບອາຍ (ເຊັ່ນ "ຂ້ອຍໂຊກດີທີ່ລອດຊີວິດ/ແມ່ຜູ້ໃຈດີຂອງຂ້ອຍເສຍຊີວິດຕອນຍັງນ້ອຍ, ສະນັ້ນສະຫວັນຈຶ່ງລົງໂທດຂ້ອຍໂດຍການໃຫ້ຂ້ອຍຂຽນບົດກະວີ" - ຫງວຽນ ບິ່ງ).

"ຄວາມເສຍຫາຍ" ຍັງໝາຍເຖິງການຕ້ອງອົດທົນກັບຄວາມອັບອາຍຢ່າງຮ້າຍແຮງ; ການຖືກເນລະເທດ, ຄວາມທຸກທໍລະມານ (ເຊັ່ນໃນ "ດຳລົງຊີວິດຢູ່ໃນການສາບແຊ່ງ, ຕາຍໃນຄວາມທໍລະມານ"; "ເກີດມາໃນຊີວິດທີ່ມ່ວນຊື່ນ / ສະຫວັນໄດ້ຕັດສິນລົງໂທດຂ້ອຍໃຫ້ໄປເຮັດວຽກ" - Kieu):

- ວັດຈະນານຸກົມຫວຽດນາມ (ແກ້ໄຂໂດຍ Hoang Phe) ກ່າວວ່າ: “đọa • verb. [id] [heaven] ເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົາທຸກທໍລະມານກັບຊີວິດທີ່ຫຍຸ້ງຍາກທີ່ສຸດ, ອີງຕາມແນວຄວາມຄິດເກົ່າ: “ຫຼື ຊີວິດທີ່ຜ່ານມາເປັນແນວໃດ?/ສະຫວັນລົງໂທດບາບໂດຍການເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົາກາຍເປັນຜີຮ້າຍ.” (CC)”.

ດັ່ງນັ້ນ, ຄຳທັງສີ່ຄຳຄື: ອົບອຸ່ນ ແລະ ສະບາຍ, ລົ້ນດ້ວຍນ້ຳ, ຈືດໆ ແລະ ໂງ່ໆ, ທໍລະມານ, ເຊິ່ງພວກເຮົາໄດ້ວິເຄາະຂ້າງເທິງ, ແມ່ນຄຳປະສົມທີ່ປະກອບດ້ວຍການລວມອົງປະກອບຕ່າງໆເຂົ້າກັນ, ບໍ່ແມ່ນຄຳທີ່ຊໍ້າກັນ.

ຮວ່າງຈິງເຊີນ (ຜູ້ປະກອບສ່ວນ)


[ໂຄສະນາ_2]
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-dam-am-dam-dia-dan-du-day-doa-236095.htm

(0)

ມໍລະດົກ

ຮູບປັ້ນ

ທຸລະກິດຕ່າງໆ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Happy Vietnam
ສັນຕິພາບແມ່ນສວຍງາມ.

ສັນຕິພາບແມ່ນສວຍງາມ.

ມຸມຖະໜົນ

ມຸມຖະໜົນ

ຄວາມສຸກຂອງລະດູການເກັບກ່ຽວ

ຄວາມສຸກຂອງລະດູການເກັບກ່ຽວ