Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'ທັນທີທັນໃດ' ແມ່ນ towering?

ຖືກຕ້ອງແລ້ວ, ໃນວັດຈະນານຸກົມ Han Nom, “dot doc” ມີຄວາມໝາຍວ່າ “ສູງທ້ອງຟ້າ”, ເຊິ່ງແຕກຕ່າງຈາກຄວາມເຂົ້າໃຈໃນປັດຈຸບັນ: “dot doc ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ຄາດຄິດຫຼາຍ” (ວັດຈະນານຸກົມຫວຽດນາມ, ບັນນາທິການ ຮວ່າງເຟືອງ, 1988, ໜ້າ 370).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/08/2025

ເປັນຫຍັງການປ່ຽນແປງທາງ semantic ຂ້າງເທິງນີ້ເກີດຂຶ້ນ? ດີ, ທັນໃດນັ້ນ ເປັນຄໍາສັບ polysemous, ວິທີທີ່ຄໍາສັບນີ້ແມ່ນເຂົ້າໃຈແມ່ນຂຶ້ນກັບສະພາບການສັງຄົມແລະຍຸກ.

ຕົວອັກສອນ “ດັອດ” (突) ປະກົດຕົວຄັ້ງທຳອິດໃນລາຊະວົງຊາງ ຈາລຶກກະດູກ Oracle, ປະກອບດ້ວຍ 2 ສ່ວນຄື: ສ່ວນເທິງແມ່ນຕົວໜັງສື “ ຮູດ” (穴: ຖ້ຳ), ສ່ວນລຸ່ມແມ່ນ “ຂຸ່ຍ” (犬: ໝາ). ຮູບຊົງບູຮານຂອງ “ດຸດ” ຄ້າຍກັບໝາແລ່ນອອກມາຈາກຖ້ຳ; ຄວາມ​ຫມາຍ​ຕົ້ນ​ສະ​ບັບ​ແມ່ນ​ການ​ຟ້າວ​ອອກ​ຢ່າງ​ວ່ອງ​ໄວ ( ບັນ​ທຶກ​ຂອງ​ສາມ​ອາ​ນາ​ຈັກ​, Wei Zhi​, Wu Di Ji ​)​. ຄວາມ​ໝາຍ​ນີ້​ໄດ້​ຖືກ​ບັນ​ທຶກ​ໄວ້​ຢູ່​ໃນ Shuowen Jiezi: “ dut, khuyen tung huyet trung tem xuat da” ( dut ແມ່ນ​ໝາ​ທີ່​ອອກ​ຈາກ​ຖ້ຳ​ຊົ່ວ​ຄາວ).

ຕໍ່ມາ, ຄໍາວ່າ " ດາດ" ໄດ້ຂະຫຍາຍຄວາມ ໝາຍ ຂອງມັນໄປສູ່ "ການໂຈມຕີ", "ດູຖູກ", "ຄວາມໄວ", ໂດຍສະເພາະ "ສະຖານະການທີ່ມີການປ່ຽນແປງຢ່າງໄວວາແລະບໍ່ຄາດຝັນ" ...

Wu (兀) ເປັນຕົວລະຄອນທີ່ປະກົດຕົວຄັ້ງທໍາອິດໃນ Oracle Bones ແລະ Bronze Steles ຂອງລາຊະວົງ Shang. ລັກສະນະນີ້ໃນເບື້ອງຕົ້ນຫມາຍເຖິງຫົວຂອງມະນຸດ. ຫົວແມ່ນຈຸດສູງສຸດຂອງຮ່າງກາຍຂອງມະນຸດ, ສະນັ້ນ Wu ຍັງຫມາຍຄວາມວ່າ towering ແລະ protruding.

ນອກ​ຈາກ​ນັ້ນ, "ngọt" ຍັງ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ "ສູງ​ແລະ​ຮູບ​ລັກ​ສະ​ນະ​ທີ່​ດີ​ເລີດ​" (ຄໍາ​ນໍາ​ຂອງ Nanyang Gongji ໂດຍ Lu Zhaolin​)​; "ເອກະລາດ" ( Tran luan ໂດຍ Yu Dat Phu); "ເບິ່ງ​ຄວາມ​ສັບ​ສົນ​ແລະ​ບໍ່​ຮູ້​ຈັກ" ( Du Thien Thai Son phu ໂດຍ Sun Xuo​) ຫຼື "ການ​ພັກ​ຜ່ອນ​" ( Van phu ໂດຍ Lu Ji​) ...

ຄໍາປະສົມ "ຢ່າງກະທັນຫັນ" (突兀) ໄດ້ຖືກພົບເຫັນຄັ້ງທໍາອິດໃນບົດກະວີ " Hai fu " ຂອງ Mu Hua ຂອງລາຊະວົງ Jin ພາກຕາເວັນຕົກ. ຄໍາ​ນີ້​ມີ​ຫຼາຍ​ຄວາມ​ຫມາຍ​, ເຊັ່ນ​: "ດີ​ເດັ່ນ​" ( ພາ​ສາ​ໃຫມ່​ຂອງ​ໂລກ​. Pham tao ​) ຫຼື "ແປກ​, ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​" ( Mo ki ໂດຍ Wang Zhi ຂອງ​ລາຊະວົງ​ຊົ້ງ​)​.

ໃນ​ສະ​ໄໝ​ລາຊະວົງ​ຖາງ, "ກະທັນຫັນ" ຍັງ​ເປັນ​ຄຳ​ທີ່​ໃຊ້​ເພື່ອ​ພັນລະນາ​ພູມ​ສັນຖານ "ສູງ​ແລະ​ຊັນ" ( Mao oc vi thu phong so pha ca ) ຫຼື "​ເຫດການ​ທີ່​ບໍ່​ຄາດ​ຄິດ" (Han Yu's Tong tang Trung Quan ).

ຄວາມ​ກະ​ທັນ​ຫັນ ​ຍັງ​ເປັນ​ຄໍາ​ສັບ​ທີ່​ຫມາຍ​ເຖິງ​ຮູບ​ລັກ​ສະ​ນະ​ເຊັ່ນ​: "ນັ່ງ​ຊື່​ແລະ​ຕັ້ງ​" ( Bai Ai Thi ໂດຍ Du Fu​) ຫຼື "ຮູບ​ລັກ​ສະ​ນະ​ສູງ​" (ຄໍາ​ນໍາ​ກັບ Nan Yang Gong Ji ໂດຍ Lu Zhao Lin​)​.

ນັບຕັ້ງແຕ່ລາຊະວົງ Ming ແລະ Qing, ການບິດເບືອນຢ່າງກະທັນຫັນ ໄດ້ປະກົດຕົວໃນຄວາມຫມາຍອື່ນ, ເຊັ່ນ: ການປ່ຽນແປງຂອງດິນຕອນໃນນະວະນິຍາຍຢ່າງກະທັນຫັນ.

ໂດຍທົ່ວໄປ, ຕັ້ງແຕ່ສະຕະວັດທີ 10, ຕົວລະຄອນຈີນໄດ້ກາຍເປັນທີ່ນິຍົມໃນປະເທດຂອງພວກເຮົາ. ຄຳວ່າ "ຈຸດຈຸດ " (突兀) ຍັງສະແດງເຖິງຄວາມໝາຍຂ້າງເທິງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນສະຕະວັດທີ່ຜ່ານມາ, ຄໍານີ້ມີພຽງແຕ່ຄວາມຫມາຍບໍ່ຫຼາຍປານໃດ:

- ທັນໃດ (突兀) ຫມາຍຄວາມວ່າ "ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍ, ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍ: ພຽງແຕ່ມາຮອດແລະທັນທີທັນໃດ" ( Dai Nam Quoc Am Tu Vi ໂດຍ Huynh-Tinh Paulus Cua, 1895, p. 719).

- Sudden ຫມາຍຄວາມວ່າ "ກະທັນຫັນ, ໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ: ເກີດຂຶ້ນຢ່າງກະທັນຫັນ, ເກີດຂຶ້ນຢ່າງກະທັນຫັນ" ( ວັດຈະນານຸກົມພາສາຫວຽດນາມ - ຫວຽດ - Dictionary by Le Van Duc, edited by Le Ngoc Tru, volume 1, 1970, p. 490).

- ທັນ​ທີ​ທັນ​ໃດ ​ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ "ບໍ່​ຄາດ​ຄິດ​ຫຼາຍ, ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ເຕືອນ​ໄພ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​: ສະ​ພາບ​ອາ​ກາດ​ໄດ້​ເຢັນ​ຢ່າງ​ກະ​ທັນ​ຫັນ​" ( Vietnam Dictionary , op. cit., p. 370).

ດັ່ງນັ້ນ, ໃນພາສາຫວຽດນາມ, "ກະທັນຫັນ" ແມ່ນຄໍາສັບຄ້າຍຄືກັນກັບສອງຄໍາ: ຢ່າງກະທັນຫັນ ແລະ ບໍ່ຄາດຄິດ :

1. ທັນໃດນັ້ນ , ຂຽນດ້ວຍຕົວໜັງສື Nom ເປັນ 声灵 ແລະ 盛令, ປະກົດຢູ່ໃນເລື່ອງ Duong Tu-Ha Mau ໂດຍ ຫງວຽນດິ່ງຈຽວ ( Phut dau co ngam nhong nhong nhong lop ) ຫຼື ໃນ Nhi do mai dien ca ( ທັນໃດນັ້ນ ໂຕະເສຍຄວາມສຸກ ).

2. Unexpected , ປະສົມປະສານຂອງສອງຄໍາ: bất (Han) ແລະ ngh (Nom), ປະກົດຢູ່ໃນຫລ້າສຸດໃນຕອນຕົ້ນຂອງສະຕະວັດທີ 20, ສໍາລັບການຍົກຕົວຢ່າງໃນຫນັງສື The Country Boy ( Le Petit Campagnard , 1925) ຂອງ ຫງວຽນລານ, ແປໂດຍ Alfred Bouchet (p.67) ຫຼືໃນປະໂຫຍກ, Trang ຊີວິດຂອງ Tan Kha Lan (ຄວາມແປກໃຈຂອງເຂົາ. ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ, 1939).

ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/dot-ngot-la-cao-chot-vot-185250822215348278.htm


(0)

No data
No data

ປະທັບໃຈກັບຄວາມງາມຂອງບ້ານ Lo Lo Chai ໃນລະດູການດອກໄມ້ buckwheat
​ເຂົ້າ​ໜຸ່ມ​ມີ​ໄຕ​ພວມ​ຈູດ​ໄຟ, ຟົດ​ຟື້ນ​ດ້ວຍ​ຈັງຫວະ​ການ​ຕຳ​ຂອງ​ສັດຕູ​ພືດ​ເພື່ອ​ປູກ​ພືດ​ໃໝ່.
ພາບຫຍໍ້ຂອງແຂ້ແຂ້ຢູ່ຫວຽດນາມ, ປະຈຸບັນຕັ້ງແຕ່ສະ ໄໝ ໄດໂນເສົາ
ໃນ​ຕອນ​ເຊົ້າ​ນີ້, Quy Nhon ໄດ້​ຕື່ນ​ຂຶ້ນ​ໃນ​ຄວາມ​ເສຍ​ຫາຍ.

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ນຳ​ເອົາ​ຢາ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຫວຽດນາມ ມາ​ໃຫ້​ເພື່ອນ​ມິດ​ຊູ​ແອັດ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ