+ ໃນ VOV, ມີລາຍການທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະຂອງບຸກຄົນທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ສະຖານີ. ໂຄງການນັ້ນໄດ້ຕັ້ງຊື່ຕາມທ່ານວ່າ: “ໄຕມ່ຽນວັນລານ - ສົນທະນາກ່ຽວກັບເພງພື້ນເມືອງ” ແລະ ປະຈຸບັນໄດ້ປ່ຽນຊື່ເປັນ “ບົດສົນທະນາກ່ຽວກັບເພງພື້ນເມືອງ”. ທ່ານສາມາດແບ່ງປັນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບໂຄງການເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານໄດ້ຮູ້?
ກປ. ຊື່ຂອງລາຍການ “Tam Mai Van Lang – Tam Chuyen Dan Ca” ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຄິດເຖິງຂ້າພະເຈົ້າ, ແຕ່ແມ່ນທ່ານຮອງຜູ້ອຳນວຍການ VOV ທ່ານ Pham Manh Hung ໄດ້ແນະນຳໃຫ້ກົມດົນຕີເພື່ອກໍ່ສ້າງລາຍການນີ້.
ເປັນຫຍັງມັນເປັນ "Tam" ແລະບໍ່ແມ່ນ "Tan"? ຜູ້ຟັງຫຼາຍຄົນໄດ້ຖາມແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕອບ. ຍ້ອນວ່າ, ຊາວພາກໃຕ້ມັກເວົ້າວ່າ “ທາມຈຸ່ນ” ແລະບໍ່ແມ່ນ “ຕານຈຽວ” ເຊິ່ງຟັງຄືວ່າເປັນເພດຊາຍ ແລະ ບໍ່ຈິງຈັງ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ນຳໃຊ້ຄຳວ່າ “ຕຳຫິນ” ເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນແຕກຕ່າງ, ຈາກນັ້ນຜູ້ຊົມກໍ່ໃຫ້ຄຳເຫັນສະນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງປ່ຽນເປັນ “ດອຍດ້ຽນແດນກາ”. ລາຍການນີ້ມີໂຄງປະກອບທີ່ແໜ້ນແຟ້ນ, ເກືອບຄືກັບມາຍວັນລານເປັນເຈົ້າພາບຈັດລາຍການ.
ລາຍການປະກອບດ້ວຍ 2 ພາກຕົ້ນຕໍຄື: ການໂອ້ລົມສົນທະນາກັບເຈົ້າພາບ, ໃນນັ້ນມີ 1-2 ສະມາຊິກຂອງຫ້ອງເພງພື້ນເມືອງທີ່ຕັ້ງຄຳຖາມ, ມາຍວັນລານ ຕອບບັນຫາສັງຄົມ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນກ່ຽວກັບດົນຕີພື້ນເມືອງ; ການໂອ້ລົມສົນທະນາລະຫວ່າງ Mai Van Lang ກັບຜູ້ຟັງ. ຂ້ອຍມີເບີໂທລະສັບສ່ວນຕົວ 0961349068 ສະນັ້ນ ທຸກໆວັນພຸດ ເວລາ 3 ໂມງແລງ ຫາ 4 ໂມງແລງ ທ່ານຜູ້ຟັງສາມາດໂທຫາໄດ້. ຜູ້ໂທສາມາດຖາມທຸກຄໍາຖາມກ່ຽວກັບວັດທະນະທໍາ, ສິລະປະຊົນເຜົ່າແລະ ດົນຕີ ພື້ນເມືອງ.
ຂ້າພະເຈົ້າຈະຮັບຟັງຄຳຖາມແລະຄຳຕອບຂອງຜູ້ຟັງ, ຈາກນັ້ນອ້າງຄຳຕອບແລະອອກອາກາດທາງໂທລະພາບ, ເອີ້ນວ່າການສົນທະນາກັບຜູ້ຟັງ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຈະມີຂ່າວ, ເຫດການກ່ຽວກັບດົນຕີພື້ນເມືອງທີ່ Mai Van Lang ໄປແລະພົບ. ພິເສດ, ໃນພາກສ່ວນທີ່ຜູ້ຟັງຖາມດ້ວຍຕົວໜັງສືຂຽນດ້ວຍມືກ່ຽວກັບບັນຫາດົນຕີພື້ນເມືອງ (ຕົວຢ່າງ: ຢາກຖາມນັກສິລະປິນ A, ນັກສິລະປິນ B…, ປະເພດ A, ປະເພດ B ກ່ຽວກັບ Cheo, Cai Luong…), Mai Van Lang ຈະຕອບສະໜອງໃຫ້ຜູ້ຟັງຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ວາອີກ.
ນັກປະພັນ Mai Van Lang. ພາບ: NVCC
ອີກສ່ວນຫນຶ່ງທີ່ຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍແມ່ນແບບສອບຖາມ. Mai Van Lang ຕອບຄຳຖາມຄື: ຄຳຖາມກ່ຽວກັບບົດເພງພື້ນເມືອງ, ນັກຮ້ອງພື້ນເມືອງ ຫຼື ເຄື່ອງດົນຕີພື້ນເມືອງ... ຂ້ອຍດີໃຈຫຼາຍທີ່ລາຍການດັ່ງກ່າວໄດ້ເລີ່ມອອກອາກາດໃນວັນທີ 1 ມັງກອນ 2022 ແລະ ໄດ້ດຳເນີນມາເປັນເວລາ 2 ປີເຄິ່ງແລ້ວ. ລາຍການດັ່ງກ່າວໄດ້ຮັບການຕອບຮັບຈາກຜູ້ຊົມ, ໝູ່ເພື່ອນ, ເພື່ອນຮ່ວມງານ ແລະ ຫຼາຍຄົນໄດ້ໃຫ້ຄຳຄິດເຫັນຢ່າງລະມັດລະວັງ ເຊິ່ງຈາກນັ້ນລາຍການກໍ່ມີຄວາມຮັກແພງຫຼາຍຂຶ້ນ.
+ ສິ່ງທີ່ພິເສດກ່ຽວກັບ “ Tam Mai Van Lang - Tam Chuyen Dan Ca” ແມ່ນລາຍການບໍ່ມີຕົວໜັງສື, ເນື້ອໃນທັງໝົດແມ່ນການໂອ້ລົມສົນທະນາແບບທຳມະຊາດລະຫວ່າງ Mai Van Lang ກັບບັນນາທິການ ຫຼື ລະຫວ່າງ Mai Van Lang ກັບຜູ້ຊົມ. ໃນຂະບວນການຂອງການປະຕິບັດການສົນທະນາກັບຜູ້ຊົມ, ທ່ານຕ້ອງໄດ້ພົບກັບສະຖານະການທີ່ຫຍຸ້ງຍາກ?
- ເມື່ອສ້າງລາຍການ “ຕາມມາຍວັນລານ – ທາມເຈ່ຍດ່ານກາ” ແລະ ປະຈຸບັນ “ບົດສົນທະນາຂອງຊາວໜຸ່ມ”, ພວກຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີບົດຂຽນ. ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການຄວາມຮູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບໃນໄລຍະ 30 ປີຂອງການຕິດກັບເພງພື້ນເມືອງ, Cheo… ໄດ້ຮັບການປ່ອຍອອກມາແລະທີ່ແທ້ຈິງໄດ້ປ່ອຍອອກມາຫຼາຍ. ຜູ້ຟັງຫລາຍຄົນໄດ້ຖາມຄຳຖາມທີ່ດີຫລາຍ ແລະ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພະຍາຍາມຕອບດ້ວຍຄວາມຮູ້ທີ່ໄດ້ສະສົມມາ. ຕົວຢ່າງ, ຜູ້ຟັງບາງຄົນຖາມກ່ຽວກັບທ່ານທ໋າຍເກື່ອ, ແມ່ນຮ້ອງເພງ Cheo Tau ຮ້ອງເພງຈີນ Cheo? ຫຼືເປັນຫຍັງ Cheo ຈຶ່ງບໍ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງຈາກອົງການ UNESCO ເປັນມໍລະດົກວັດທະນະທໍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເປັນຕົວແທນຂອງມະນຸດ ...
ດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ, ໂຊກດີ, ຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍ, ມາຍວັນລານ ໄດ້ພະຍາຍາມສະສົມຄວາມຮູ້ດ້ວຍການອ່ານປຶ້ມ, ຈາກນັ້ນ ຮັບຟັງຄວາມຄິດເຫັນຈາກໝູ່ເພື່ອນ, ລຸ້ນກ່ອນ… ແລະ ໂປຣແກຣມນີ້ເໝາະສົມກັບສິ່ງທີ່ຕົນເອງມີ. ເພງພື້ນເມືອງແມ່ນຄວາມຮັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ດັ່ງນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າສາມາດຕອບຄໍາຖາມຂອງຜູ້ຊົມໄດ້ຂ້ອນຂ້າງງ່າຍດາຍ.
ຄວາມຫວັງຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຈະຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ຟັງເຂົ້າໃຈ ແລະ ຮັກເພງພື້ນເມືອງຫຼາຍຂຶ້ນ, ໄດ້ຮູ້ກ່ຽວກັບບັນດາຂົງເຂດວັດທະນະທຳ, ນັກສິລະປະກອນ, ບັນດາຮູບແບບສິລະປະ. ຍ້ອນເຫດນັ້ນ, ຄວາມຮູ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ຮັບການປັບປຸງເທື່ອລະກ້າວ, ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບບົດເພງພື້ນເມືອງຂອງຜູ້ຟັງລາຍການກໍ່ໄດ້ຮັບການປັບປຸງ.
+ ເປັນເອກະລັກ ແລະ ພິເສດຫຼາຍ, ແຕ່ “ຕາມມາຍວັນລານ” ຍັງເປັນໂຄງການປະເພດໜຶ່ງທີ່ເຮັດບໍ່ໄດ້ງ່າຍ. ແມ່ນຫຍັງເປັນຄວາມລັບໃນການສ້າງໂຄງການທີ່ດຶງດູດດັ່ງກ່າວ, ທ່ານ?
- ນີ້ແມ່ນຈິງແລ້ວເປັນໂຄງການທີ່ຍາກແຕ່ຫນ້າສົນໃຈ. ມີຫຼາຍຄຳຖາມທີ່ຜູ້ຟັງຖາມຂ້ອຍວ່າຕອບຍາກຫຼາຍ, ແມ່ນແຕ່ຂ້ອຍກໍ່ຕ້ອງຍອມແພ້ ແລະຂໍເລກເພື່ອເສີມຄວາມຮູ້ແລ້ວຕອບໃນພາຍຫຼັງ. ຢ່າຄິດວ່າຜູ້ຟັງບໍ່ມີຄວາມຮູ້, ຜູ້ຟັງຫລາຍຄົນກໍເກັ່ງຫລາຍ, ແມ່ນແຕ່ປະລິນຍາເອກ, ນັກຂ່າວ, ອາຈານຫລາຍຄົນ... ເອີ້ນຂ້ອຍມາຖາມເປັນຜູ້ຟັງ. ສະນັ້ນ, ໃນຂະບວນການຮັບຜູ້ຟັງ, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຄົງຄ້າງຫຼາຍຄຳຖາມ. ຍັງມີຫຼາຍກໍລະນີທີ່ຜູ້ຟັງຄິດເຖິງຄຳຖາມເປັນສິ່ງທ້າທາຍ, ບິດເບືອນ Mai Van Lang. ຕົວຢ່າງ, ມີຜູ້ຟັງຖາມວ່າ ເປັນຫຍັງຈິ່ງເອີ້ນວ່າເພງພື້ນເມືອງ ແລະ ດົນຕີພື້ນເມືອງ, ແຕ່ເຫັນພຽງແຕ່ເນື້ອເພງພື້ນເມືອງ ແລະ ບໍ່ມີດົນຕີ... ນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍໃນອາຊີບຂອງຂ້ອຍ.
ເພື່ອສ້າງໂຄງການທີ່ຫນ້າສົນໃຈ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າຄວາມລັບທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດແມ່ນການເຂົ້າໃຈຜູ້ຊົມ, ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການແລະຕ້ອງການ. ເພື່ອເຂົ້າໃຈ, ກ່ອນອື່ນ ໝົດ ທ່ານຕ້ອງເອົາຕົວທ່ານເອງຢູ່ໃນຕໍາແຫນ່ງຂອງຜູ້ຊົມເພື່ອຮູ້ວິທີການຖາມແລະຕອບເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາພໍໃຈ. ຂ້າພະເຈົ້າມັກຟັງບັນດາເພື່ອນຮ່ວມງານ VOV ສົນທະນາ, ອ່ານໜັງສືພິມຂອງເພື່ອນຮ່ວມງານຢູ່ທຸກແຫ່ງຫົນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຍາມໃດກໍ່ຟັງຜູ້ຟັງ ແລະ ອ່ານຈົດໝາຍທີ່ຜູ້ຟັງສົ່ງມາ. ບໍ່ດົນມານີ້, ຂ້ອຍອ່ານຜ່ານທາງອີເມວແລະຕອນນີ້ຂ້ອຍອ່ານຜ່ານເວທີເຄືອຂ່າຍສັງຄົມທີ່ຂ້ອຍໃຊ້. ຂ້ອຍຮູ້ສິ່ງທີ່ຜູ້ຊົມຖາມແລະສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການ, ແລະຂ້ອຍກໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈດີກ່ຽວກັບຄວາມຄິດແລະຄວາມປາດຖະຫນາຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ຂ້ອຍຍັງໄດ້ເດີນທາງໄປຫຼາຍບ່ອນເພື່ອສະສົມຄວາມຮູ້. ດັ່ງນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າເຂົ້າໃຈຈິດໃຈຂອງຜູ້ຊົມ, ດັ່ງນັ້ນເມື່ອພວກເຂົາຖາມ, ຂ້າພະເຈົ້າເກືອບສາມາດຕອບໄດ້ທຸກຢ່າງ. ຂ້ອຍຍັງເລືອກເວົ້າແບບງ່າຍໆ, ບໍ່ໃຊ້ພາສາທີ່ສູງສົ່ງ, ເວົ້າຄຳເວົ້າ ແລະ ຄວາມໝາຍ, ຫຼືເວົ້າແບບປຽບທຽບ, ແຕ່ເວົ້າດ້ວຍຄວາມຈິງໃຈ, ຈາກໃຈຫາຫົວໃຈ.
ຂ້ອຍເວົ້າກັບຜູ້ຊົມດ້ວຍຫົວໃຈແລະຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍ. ຖ້າເຈົ້າເລີ່ມຮູ້ສຶກຮັກ, ຄົນທີ່ເຈົ້າລົມນຳຈະຮູ້ສຶກ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່ານັ້ນແມ່ນປັດໄຈທີ່ເຮັດໃຫ້ໂຄງການທີ່ຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍຂຶ້ນ.
ນັກປະພັນ ມາຍວັນລານ ໄດ້ໃຫ້ສຳພາດຕໍ່ນັກສິລະປະກອນຊາວເຜົ່າ ເກີຕູ ໃນເວລາໄປຢ້ຽມຢາມເຂດພູດອຍພາກກາງ. ພາບ: NVCC
+ ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນນັກຂ່າວ ແລະ ເປັນຜູ້ຜະລິດລາຍການວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ VOV ເທົ່ານັ້ນ, ຍັງໄດ້ຮັບຖືວ່າເປັນເອກອັກຄະລັດຖະທູດທີ່ເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວແຖວໜ້າໃນທົ່ວປະເທດ. ທ່ານຄິດແນວໃດກ່ຽວກັບຄໍາເຫັນນັ້ນ?
- ຄຳວ່າ ເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ແມ່ນດີຫຼາຍ ແຕ່ຂ້ອຍເປັນພຽງຕົວເຊື່ອມຕໍ່. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອມຕໍ່ບັນດານັກສິລະປະ Cheo, ປະຊາຊົນ ແລະ ເຊື່ອມຕໍ່ບັນດາລາຍການດົນຕີພື້ນເມືອງຂອງ VOV ກັບປະຊາຊົນ. ການເຊື່ອມຕໍ່ທັງສອງແມ່ນຫນຶ່ງ, ຫນຶ່ງແຕ່ສອງ.
ນັ້ນແມ່ນການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັນໃນຫຼາຍດ້ານ, ກ່ອນອື່ນໝົດໃນຖານະເປັນນັກຂ່າວ/ນັກຂ່າວ, ຂ້າພະເຈົ້າໄປທ້ອງຖິ່ນ, ຊົນນະບົດເພື່ອພົບປະໂອ້ລົມກັບປະຊາຊົນ, ແລ້ວບັນທຶກອາລົມຈິດ, ສຽງຮ້ອງ, ສຽງຂັບຮ້ອງ, ເຄື່ອງດົນຕີຂອງປະຊາຊົນ, ແລະ ບົດບາດ, ບົດບາດ. ອັນທີສອງ, ໃນຖານະນັກປະພັນ, ຂ້ອຍມັກແຕ່ງເນື້ອເພງໃໝ່, ແຕ່ງເພງ Cheo, ຂຽນເພງພື້ນບ້ານເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນຮ້ອງເພງ ແລະ ພົບປະແລກປ່ຽນ. ອັນທີສາມ, ໃນຖານະເປັນນັກຄົ້ນຄ້ວາ, ເມື່ອໄປເຖິງບັນດາຊົນນະບົດ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພົບປະ ແລະ ຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບ Cheo ຜ່ານໝູ່ບ້ານ, ຜ່ານປະຊາຊົນ. ອັນທີສີ່, ໃນຖານະທີ່ເປັນຜູ້ຈັດງານ, ຂ້າພະເຈົ້າໄປພົວພັນກັບປະຊາຊົນ, ແມ່ນແຕ່ເຂົ້າຮ່ວມໂດຍກົງ ແລະ ຊີ້ນຳໂຄງການເຫຼົ່ານັ້ນ.
ໃນລະດັບສ່ວນຕົວ, ຂ້ອຍຍັງເປັນສື່ໃນເວທີສື່ສັງຄົມຕ່າງໆເຊັ່ນ Youtube, Tiktok, Facebook... ດ້ວຍ 5 ບົດບາດດັ່ງກ່າວ, ຂ້ອຍໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າເປັນທູດຂອງທຸກໆຄົນ, ເພາະວ່າຂ້ອຍສືບຕໍ່ຈາກຊົນນະບົດໄປຫາອີກບ່ອນຫນຶ່ງເພື່ອເຜີຍແຜ່ເພງພື້ນເມືອງໃຫ້ກັບທຸກໆຄົນ.
+ ຂອບໃຈຜູ້ຂຽນ Mai Van Lang!
Dinh Trung (ບັນທຶກ)
ທີ່ມາ: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html






(0)