Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ຄວາມຮັກອັນເລິກເຊິ່ງລະຫວ່າງ Cham ແລະ Chu Ru

ບັນດາ​ຫຼັກຖານ, ​ເອກະສານ​ປະຫວັດສາດ, ວັນນະຄະດີ​ພື້ນ​ເມືອງ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ເຖິງ​ການ​ເປັນ​ຢູ່​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ຢູ່​ເຂດ​ພູດ​ອຍພາກ​ກາງ. ພິ​ເສດ, ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ແລະ​ຊາວ Chu Ru ແມ່ນ​ສະ​ໜິດ​ສະ​ໜົມ​ກັນ​ໃນ​ຕະ​ຫລອດ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk29/10/2025

ດ້ວຍ​ບັນດາ​ແຫຼ່ງ​ຂໍ້​ມູນ​ປະຫວັດສາດ, ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ດຳ​ເນີນ​ການ​ໄປ​ຢ້ຽມຢາມ​ຊາວ​ເຜົ່າ Chu Ru ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ເພື່ອ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ​ຊາວ Chu Ru ກັບ​ຊາວ Cham.

ຊາວ​ເຜົ່າ Chu Ru ດຳລົງ​ຊີວິດ​ຢູ່​ເນີນ​ພູ​ທີ່​ຕ່ຳ​ສຸດ​ຂອງ​ເຂດ​ເນີນ​ສູງ​ພາກ​ກາງ ​ແລະ ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມີ​ໂຊກ​ຊະ​ຕາ​ທາງ​ປະຫວັດສາດ​ເປັນ​ພິ​ເສດ. ຊົນ​ເຜົ່າ​ນີ້​ໄດ້​ຜ່ານ​ທາງ​ຂຶ້ນ​ມາ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ, ຄື​ກັນ​ກັບ​ພູ​ເຂົາ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ທີ່​ຂະຫຍາຍ​ອອກ​ໄປ​ສູ່​ທະ​ເລ, ​ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມີ​ຮາກ​ຖານ​ເລິກ​ຢູ່​ບ່ອນ​ໃດ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ເຂດ​ທົ່ງພຽງ. ທ່ານ ຢາ​ໂລນ, ຊາວ​ເຜົ່າ ຈູ​ຣູ, ​ໄດ້​ອະທິບາຍ​ວ່າ: “​ໃນ​ພາສາ​ບູຮານ, ຄຳ​ວ່າ “ຈູ​ຣູ” ​ແປ​ວ່າ “ຜູ້​ຮຸກ​ຮານ​ດິນ”, ບັນພະບຸລຸດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ຄົນ​ຢູ່​ແຄມ​ຝັ່ງ​ທະ​ເລ, ​ໃນ​ເວລາ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ອານາຈັກ​ຈຳປາ, ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ໜີ​ອອກ​ຈາກ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ​ຂອງ​ຕົນ”. ອາດຈະເປັນຍ້ອນຕົ້ນກຳເນີດນັ້ນ, ຊາວເຜົ່າ ຈູຣູ ໃນທຸກວັນນີ້ຍັງສາມາດເວົ້າພາສາຈາມ, ເກັ່ງທາງດ້ານນ້ຳເຂົ້າໄຮ່ເຮັດນາເຂົ້າປຽກ, ເກັ່ງໃນການຫາປາ, ຮູ້ຈັກຊອກຫາດິນໜຽວດີເພື່ອເຮັດ ແລະ ອົບເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາ, ຮູ້ການຫຼໍ່ແຫວນເງິນ, ຮູ້ຈັກຂົນສົ່ງສິນຄ້າໄປຂາຍຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ. ອາຊີບ​ເຫຼົ່າ​ນັ້ນ​ບໍ່​ແມ່ນ​ຈຸດ​ແຂງ​ແຮງ​ຂອງ​ຫຼາຍ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຢູ່​ເຂດ​ພູດ​ອຍພາກ​ກາງ.

ຊາວ​ເຜົ່າ ຈູ​ຣູ ມີ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ທີ່​ຄ້າຍ​ຄື​ກັນ​ກັບ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ.

​ເມື່ອ​ທຽບ​ໃສ່​ບັນດາ​ເຜົ່າ Ma, K'Ho, M'nong, Ede... ທີ່​ຢູ່​ຮ່ວມ​ກັນ​ເປັນ​ເວລາ​ດົນ​ນານ, ຊາວ Chu Ru ​ແມ່ນ​ສະມາຊິກ​ໃໝ່​ຂອງ​ເຂດ​ພູດ​ອຍ​ພາກ​ກາງ. ເວລາທີ່ເອີ້ນວ່າ "ໃຫມ່", ອີງຕາມການສົມມຸດຕິຖານ, ແມ່ນປະມານສາມຫຼືສີ່ສັດຕະວັດກ່ອນ. ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຫັນ​ໄປ​ຫາ​ເອກະສານ ​ແລະ ນິກາຍ​ວິທະຍາ ​ເພື່ອ​ພິສູດ​ໃຫ້​ເຫັນ​ວ່າ ຊາວ Chu Ru ​ແລະ Cham ​ແມ່ນ​ທັງ​ສອງ​ເຊື້ອ​ຊາດ Austronesian, ​ແບ່ງປັນ​ພາສາ Malayo-Polynesian ​ແບບ​ດຽວ​ກັນ​ຂອງ​ຄອບຄົວ Austronesian. ເຄື່ອງ​ນຸ່ງ​ຫົ່ມ, ເຄື່ອງ​ດົນ​ຕີ, ນິທານ​ພື້ນ​ເມືອງ, ບົດ​ຟ້ອນ, ບົດ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ, ການ​ຟ້ອນ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ ​ແລະ ຈູ​ຣູ ກໍ່​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຄວາມ​ສະໜິດ​ຕິດ​ພັນ, ສະໜິດສະໜົມ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ຊົນ​ເຜົ່າ. ນິທານ​ຂອງ​ຊາວ Chu Ru ຍັງ​ບອກ​ວ່າ, ​ໃນ​ສະ​ໄໝ​ສົງຄາມ, ບັນດາ​ກະສັດ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ ​ແລະ ຄອບຄົວ​ຖືກ​ຂົ່ມ​ເຫັງ. ​ໃນ​ການ​ເດີນທາງ​ໄປ​ລີ້​ໄພ, ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ເລືອກ​ເອົາ​ດິນ​ແດນ​ຂອງ​ຊາວ Chu Ru ​ເພື່ອ​ລີ້​ໄພ, ​ເພື່ອ​ໄຫວ້​ອາ​ໄລ ​ແລະ ຮັກສາ​ຊັບ​ສົມບັດ​ຂອງ​ບັນພະບຸລຸດ. ເປັນຍ້ອນຍາດຕິພີ່ນ້ອງ ແລະ ຮາກເຫງົ້າມີຄວາມໄວ້ວາງໃຈ?

ໃນ​ບົດ​ຄວາມ​ໜຶ່ງ, ນັກ​ຄົ້ນ​ຄ້ວາ ຫງວຽນ​ວິງ ຫງວຽນ ​ໄດ້​ຕີ​ລາຄາ​ວ່າ: “​ເສັ້ນທາງ​ທີ່​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ພູ​ພຽງ Lang Bian ກັບ​ຮ່ອມ​ພູ​ແມ່​ນ້ຳ Cai - ຂຶ້ນ​ກັບ Ninh Thuan (​ເກົ່າ) ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ ​ແຂວງ Khanh Hoa - ​ເມື່ອ​ກ່ອນ​ແມ່ນ​ເສັ້ນທາງ​ຫ່າງ​ໄກ​ສອກຫຼີກ​ຜ່ານ​ພູ​ສູງ​ຊັນ, ປ່າ​ສັກສິດ, ນ້ຳ​ພິດ. ຊາວເຜົ່າ ຈ໋າຍ ເອີ້ນວ່າ ດຣານ (ລາມດົ່ງ) Padrang ໃນສະຕະວັດທີ 19, ເຂດດຣານ ແມ່ນເຂດທີ່ໝັ້ນ ເມື່ອຊາວເຜົ່າ ຈ໋າຍ ຢູ່ ຟານຣີ ແລະ ຟານຣາງ ໄດ້ຖອຍໜີຢູ່ທີ່ນີ້ ເພື່ອມາລີ້ໄພ ແລະ ກໍ່ສ້າງກຳລັງຄືນໃໝ່ ທຸກໆຄັ້ງຖືກບັງຄັບໃຫ້ເຂົ້າເປັນມູມໜຶ່ງຂອງລາຊະວົງ ຫງວຽນ, ອັນນີ້ອະທິບາຍວ່າເປັນຫຍັງຊາວເຜົ່າ ຈູຣູ ຢູ່ເຂດ ດຣານບູຣີ ຈື່ງມີຄວາມເຊື່ອຢ່າງເລິກເຊິ່ງ. ພາສາ…”. ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ໃນນິທານພື້ນເມືອງຂອງຊາວເຜົ່າ ມົ້ງ, ຍັງມີອາລິຍາ (ບົດກະວີຍາວ) ກ່ຽວກັບຜູ້ນຳຊາວ Cham ຊື່ Damnưy Ppo Pan ທີ່ໄປເຖິງເຂດ Chu Ru ຢູ່ເຂດລຸ່ມແມ່ນ້ຳ Da Nim. ແທນ​ທີ່​ຈະ​ບຳລຸງ​ສ້າງ​ຄວາມ​ມຸ່ງ​ມາດ​ປາດ​ຖະໜາ​ໃນ​ການ​ຟື້ນ​ຟູ​ປະ​ເທດ​ຊາດ, ລາວ​ໄດ້​ດຳລົງ​ຊີວິດ​ທີ່​ຂາດ​ເຂີນ​ກັບ​ບັນດາ​ຍິງ​ສາວ Chu Ru, ຄຸນ​ນະ​ທຳ​ຂອງ​ລາວ​ຖືກ​ຫຼຸດ​ລົງ, ອາຊີບ​ຂອງ​ລາວ​ຖືກ​ສູນ​ເສຍ...

ມີ​ສິ່ງ​ທີ່​ໜ້າ​ສົນ​ໃຈ, ທ່ານ​ຢາ​ໂລນ​ແລະ​ທ່ານ​ຢາ​ກາ​ຢູ່​ເຂດ​ດອນ​ດູ່​ງທັງ​ສອງ​ໄດ້​ເລົ່າ​ເລື່ອງ “Nau dra” (​ໄປ​ທ່ຽວ​ຕະຫຼາດ) ຂອງ​ຊາວ Chu Ru. ການເດີນທາງຂອງພວກເຂົາໃຊ້ເວລາຫຼາຍເດືອນ. ທິດທາງທີ່ພວກເຂົາຊອກຫາແມ່ນເຂດຊາຍຝັ່ງທະເລ. ບາງທີ, ຈາກການເດີນທາງໄປສູ່ທົ່ງພຽງດັ່ງກ່າວ, ຊາວ Chu Ru ພໍໃຈກັບຄວາມຄິດຮອດທະເລໃນສະຕິຂອງພວກເຂົາ, ຄວາມຄິດເຖິງຕົ້ນກໍາເນີດທີ່ບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຂົາໄດ້ປະຖິ້ມໄວ້ດົນນານກາຍເປັນນົກທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍ, ນໍາເອົາຊະຕາກໍາຂອງຜູ້ຄົນໄປສູ່ພູຜາປ່າດົງທີ່ຫ່າງໄກ?

ການ​ໄວ້​ເນື້ອ​ເຊື່ອ​ໃຈ​ອັນ​ສັກສິດ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ຊາວ Chu Ru ​ເພື່ອ​ບູຊາ ​ແລະ ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ​ຊັບ​ສົມບັດ​ຂອງ​ບັນພະບຸລຸດ​ແມ່ນ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ.

ບັນດາ​ເອກະສານ​ເກົ່າ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ວ່າ, ​ໃນ​ເມື່ອ​ກ່ອນ, Lam Dong ມີ 3 ​ແຫ່ງ​ທີ່​ມີ​ຊັບ​ສົມບັດ​ຂອງ​ລາຊະວົງ​ຈຳປາ, ທັງ 3 ​ແຫ່ງ​ນີ້​ລ້ວນ​ແຕ່​ແມ່ນ​ບ່ອນ​ດຳລົງ​ຊີວິດ​ທີ່​ເຂັ້ມ​ຂົ້ນ​ຂອງ​ຊາວ Chu Ru. ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ບ້ານ Lobui (ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​ຢູ່​ໃນ​ຕາ​ແສງ​ດອນ​ດົ້ງ); ວັດ Krayo ແລະວັດ Sopmadronhay, ປະຈຸບັນຢູ່ໃນຕາແສງຕານັງ. ອາດ​ເວົ້າ​ໄດ້​ວ່າ​ມີ​ຄວາມ​ໄວ້​ເນື້ອ​ເຊື່ອ​ໃຈ​ທາງ​ປະຫວັດສາດ​ລະຫວ່າງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ແລະ Chu Ru.

ຊັບ​ສົມບັດ​ທີ່​ບັນຈຸ​ວັດຖຸ​ບູຮານ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ຢູ່​ເມືອງ Lam Dong ​ໄດ້​ຖືກ​ນັກ​ປະຫວັດສາດ​ຊາວ​ຝະລັ່ງ ຄົ້ນຄວ້າ​ຄືນ​ໃໝ່​ໃນ​ທ້າຍ​ສະຕະວັດ​ທີ 19 ຫາ​ຕົ້ນ​ສະຕະວັດ​ທີ 20. ຕົວຢ່າງ, ໃນປີ 1902, ນັກຄົ້ນຄວ້າສອງຄົນ H. Parmentier ແລະ IME Durand ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມສອງພຣະວິຫານທີ່ໄດ້ກ່າວມາຂ້າງເທິງ. ກ່ອນ​ໄປ​ຮອດ, ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ໄປ Phan Ri ​ແລະ ​ໄດ້​ຂໍ​ໃຫ້​ອະດີດ​ເຈົ້າ​ຍິງ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ເປັນ​ຜູ້​ຊີ້​ນຳ, ​ແລ້ວ​ຊາວ Chu Ru ກໍ່​ເປີດ​ວິຫານ. ໃນປີ 1905, ໂດຍຜ່ານບົດຄົ້ນຄ້ວາ "Letresor des Rois Chams" ໃນປື້ມປະຈໍາປີ "EC cole Francaise Détreeme Orient", ຜູ້ຂຽນ Durand ໄດ້ປະກາດກ່ຽວກັບສົມບັດຂ້າງເທິງ. ໃນປີ 1929 - 1930, ນັກໂບຮານຄະດີໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມສົມກຽດເຫຼົ່ານີ້ ແລະໄດ້ຂຽນບົດຄວາມກ່ຽວກັບຊັບສົມບັດທີ່ເກັບຮັກສາໄວ້ຢູ່ທີ່ນີ້ ແລະໄດ້ລົງພິມໃນປຶ້ມ Proceedings ຂອງສະຖາບັນຕາເວັນອອກໄກຂອງຝຣັ່ງ, ສະບັບທີ 30. ໃນປີ 1955, ນັກວິທະຍາສາດຊົນເຜົ່າ Jacques Dounes, ໃນປຶ້ມຂອງລາວ "En sui vant la piste des hounes sur le vietnam" ຍັງໄດ້ກ່າວເຖິງເລື່ອງຂອງສົມກຽດຢູ່ຫວຽດນາມ. ພາກ​ພື້ນ Duc (Lam Dong ໃນ​ປະ​ຈຸ​ບັນ).

ຊາວ​ເຜົ່າ ຈູ​ຣູ ​ໄດ້​ສ້າງ​ວິຫານ​ຢູ່ Karyo ​ເພື່ອ​ບູຊາ​ເຈົ້າ​ຊີວິດ ​ແລະ ເຈົ້າ​ຊີວິດ​ຈຳປາ.

ການສໍາຫຼວດຢ່າງເລິກເຊິ່ງທີ່ສຸດກ່ຽວກັບຂຸມຊັບສົມບັດຂອງຊາວຈາມນີ້ແມ່ນຂຶ້ນກັບກຸ່ມຂອງສາດສະດາຈານ Nghiem Tham ໃນເດືອນທັນວາ 1957. ໃນລະຫວ່າງການສໍາຫຼວດນີ້, ກຸ່ມຂອງທ່ານ Nghiem Tham ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມທັງຫມົດສາມສະຖານທີ່ຄື: ບ້ານ Lobui, ວັດ Krayo ແລະວັດ Sopmadronhay. ຕາມ​ການ​ເລົ່າ​ຂອງ​ທ່ານ​ຫງວຽນ​ທ້ຽນ​ເຍີນ​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ, ຢູ່​ເມືອງ Lobui ມີ​ບ່ອນ​ເກັບ​ມ້ຽນ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ 3 ​ແຫ່ງ ຄື: ບ່ອນ​ເກັບ​ມ້ຽນ​ວັດຖຸ​ມີ​ຄ່າ, ບ່ອນ​ເກັບ​ເຄື່ອງ​ປັ້ນດິນ​ເຜົາ ​ແລະ ບ່ອນ​ເກັບ​ມ້ຽນ​ເຄື່ອງ​ນຸ່ງ. ບໍ່ມີຊັບສົມບັດຫຼາຍຢູ່ທີ່ນີ້. ໃນກະຕ່າໄມ້ໄຜ່ມີຖ້ວຍເງິນ 4 ໜ່ວຍ, ຖ້ວຍນ້ອຍຫຼາຍໜ່ວຍເຮັດດ້ວຍທອງສຳຣິດ ແລະງາຊ້າງ. ນອກ​ຈາກ​ນັ້ນ​ຍັງ​ມີ​ໝວກ​ຂອງ​ກະສັດ 2 ໜ່ວຍ, ອັນ​ໜຶ່ງ​ເຮັດ​ດ້ວຍ​ເງິນ ແລະ​ອີກ​ອັນ​ໜຶ່ງ​ເຮັດ​ດ້ວຍ​ຄຳ​ປະສົມ​ດ້ວຍ​ທອງ​ແດງ. ວັດຖຸ Porcelain ເຊັ່ນ: ໂຖປັດສະວະແລະຈານໄດ້ຖືກວາງໄວ້ໃນຂຸມກ່ອນຂຸດຢູ່ໃນເຮືອນແຍກຕ່າງຫາກ. ໂຖປັດສະວະ porcelain ສ່ວນໃຫຍ່ຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນຊາວ Cham ທົ່ວໄປ. ສ່ວນ​ເສື້ອ​ຜ້າ​ນັ້ນ​ສ່ວນ​ຫຼາຍ​ເປື່ອຍ. ຊາວເຜົ່າ ຈູຣູ ຢູ່ໝູ່ບ້ານ Lobui ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ທຸກໆປີ ໃນເດືອນ ກໍລະກົດ ແລະ ກັນຍາ ຕາມປະຕິທິນຂອງຊາວເຜົ່າ ມົ້ງ (ຄື: ເດືອນ ກັນຍາ ແລະ ເດືອນພະຈິກ ຕາມປະຕິທິນແສງຕາເວັນ), ບັນດາຜູ້ແທນຊາວເຜົ່າ ມົ້ງ ຢູ່ທະເລ ໄດ້ມາທຳພິທີໄຫວ້ອາໄລຢູ່ບັນດາສະຖານທີ່ເກັບຮັກສາຄຳ, ເງິນ, ເຄື່ອງນຸ່ງ ແລະ ເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາຢູ່ໝູ່ບ້ານແຫ່ງນີ້.

ຢູ່ທີ່ວັດ Sópmadronhay, ຈາກຂໍ້ມູນຂອງປະທັບຕາແລະປະທັບຕາທີ່ພົບເຫັນພ້ອມກັບການຄົ້ນຄ້ວາປະຫວັດສາດ, ຄະນະຜູ້ແທນຂອງນາຍ Nghiem Tham ຖືວ່າປະທັບຕາແລະປະທັບຕາຂ້າງເທິງນີ້ແມ່ນຂອງກະສັດຂອງຊາວ Cham ທີ່ມີຊື່ວ່າ Mon Lai Phu Tu. ຄຳ​ອະທິບາຍ​ນີ້​ໄດ້​ຂຽນ​ຂຶ້ນ​ໃນ​ປະຫວັດສາດ​ຂອງ​ລາຊະວົງ ຫງວຽນ, ​ໃນ “ດ່າ​ນາມ​ທູກ​ລູ້​ຈ້ຽນບຽນ” ​ແລະ “​ໄດ​ນ້ຳ​ຈິ້ງ​ບຽນ​ເລືອ​ງຕຸ້ຍ” ມີ​ບົດ​ຂຽນ​ວ່າ: ​ໃນ​ປີ 1790, ລູກ​ຊາຍ​ຂອງ​ກະສັດ​ຈາມ​ຢູ່​ເມືອງ​ທ້ວນ​ແທງ, ມອນ​ລາຍ​ຝູ​ຕູ່, ​ໄດ້​ນຳ​ບັນດາ​ຜູ້​ບັນຊາ​ການ ​ແລະ ປະຊາຊົນ​ຕິດຕາມ​ກອງທັບ ​ເຈິ່ນ​ເຈ່ຍ​ລອງ. ຕໍ່ມາໄດ້ຖືກແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ດຳລົງຕຳແໜ່ງເປັນຫົວໜ້າ ແລະໄດ້ຮັບນາມມະຍົດຫວຽດນາມວ່າ ຫງວຽນວັນຈຽວ. ​ແຕ່​ບໍ່​ດົນ​ທ່ານ Chieu ​ໄດ້​ກໍ່​ອາ​ຊະ​ຍາ​ກຳ ​ແລະ​ຖືກ​ປົດ​ອອກ​ຈາກ​ຕຳ​ແໜ່​ງ. ບາງ​ທີ, ຫລັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, Mon Lai Phu Tu ​ໄດ້​ພາ​ພີ່​ນ້ອງ​ຂຶ້ນ​ພູ​ເພື່ອ​ອົບ​ພະ​ຍົບ, ອາ​ໄສ​ຢູ່​ກັບ​ຊາວ Chu Ru. ສະນັ້ນ, ກາບປະທັບຕາ, ເຄື່ອງແຕ່ງກາຍຂອງລາຊະວົງ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ຄຳ ແລະ ເງິນຂອງກະສັດອົງນີ້ຈຶ່ງຖືກພົບເຫັນຢູ່ວັດ Sópmadronhay ໃນໝູ່ບ້ານ Sop ຂອງຊາວ Chu Ru.

​ເປັນ​ເວລາ​ຫຼາຍ​ຮ້ອຍ​ປີ, ຊາວ​ເຜົ່າ ຈູ​ຣູ ​ໄດ້​ຮັກສາ​ຄວາມ​ສັດຊື່, ຮັກສາ​ຄວາມ​ປາຖະໜາ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ, ​ແລະ ບໍ່​ລືມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ໜ້າ​ທີ່​ຂອງ​ຕົນ​ໃນ​ການ​ບູຊາ​ເຈົ້າ​ຊີວິດ​ຈຳປາ...


ທີ່ມາ: https://baodaklak.vn/phong-su-ky-su/202510/moi-tham-tinh-cham-va-chu-ru-9350896/


(0)

No data
No data

ພູພຽງຫີນດົ່ງວັນ - “ພິພິທະພັນທໍລະນີສາດທີ່ຫາຍາກ” ໃນໂລກ
ຊົມ​ເມືອງ​ແຄມ​ທະ​ເລ​ຂອງ​ຫວຽດ​ນາມ​ໃຫ້​ກາຍ​ເປັນ​ຈຸດ​ໝາຍ​ປາຍ​ທາງ​ໃນ​ໂລກ​ໃນ​ປີ 2026
ຊົມ​ເຊີຍ 'ອ່າວ​ຮ່າ​ລອງ​ເທິງ​ບົກ' ພຽງ​ແຕ່​ໄດ້​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ຈຸດ​ຫມາຍ​ປາຍ​ທາງ​ທີ່​ນິ​ຍົມ​ໃນ​ໂລກ​
ດອກ​ບົວ 'ຍ້ອມ​ສີ' ນິງບິ່ງ​ສີ​ບົວ​ຈາກ​ຂ້າງ​ເທິງ​

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຕຶກ​ອາຄານ​ສູງ​ຢູ່​ນະຄອນ​ໂຮ່ຈິ​ມິນ​ຖືກ​ໝອກ​ປົກ​ຫຸ້ມ.

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ