ກ່ອນພິທີເປີດສັບປະດາຮູບເງົາເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມ-ຊູແອັດໃນຕອນເຊົ້າຂອງວັນທີ 1 ມິຖຸນາ ທີ່ສະຖາບັນຮູບເງົາຫວຽດນາມ, ບໍລິເວນວາງສະແດງປຶ້ມຂອງສຳນັກພິມກິມດົ່ງໄດ້ກາຍເປັນຈຸດຢຸດທີ່ແອອັດທີ່ສຸດ.

ເດັກນ້ອຍໄດ້ອ່ານປຶ້ມນິທານແຕ່ລະໜ້າຢ່າງຕັ້ງໃຈ, ຊີ້ຮູບປະກອບຕະຫຼົກໆໃຫ້ກັນແລະກັນຟັງ ແລະ ລົມກັນກ່ຽວກັບການຫຼິ້ນຊູ້ທີ່ຊ່ອນຕົວຂອງຕົວລະຄອນທີ່ເຂົາເຈົ້າມັກ.
ບັນຍາກາດຂອງວັນເດັກນ້ອຍສາກົນເບິ່ງຄືວ່າຈະເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຄວາມສຸກອັນລຽບງ່າຍຂອງເດັກນ້ອຍທີ່ຢືນຢູ່ທ່າມກາງປຶ້ມ ແລະ ຮູບເງົາ, ກະກຽມທີ່ຈະກ້າວເຂົ້າສູ່ ໂລກ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຈິນຕະນາການທີ່ມີສີສັນ.
ຫຼັງຈາກຫຼາຍປີທີ່ໄດ້ຕິດຕາມໄວເດັກຜ່ານໜ້າປຶ້ມ, Pippi ໄດ້ພົບກັບຜູ້ອ່ານໜຸ່ມສາວຫວຽດນາມໃນມື້ນີ້ - ໃນໜ້າຈໍໃຫຍ່. ເດັກຍິງນ້ອຍຜູ້ຊ່ອນຕົວ, ເຂັ້ມແຂງ, ແລະ ມີຈິນຕະນາການໄດ້ກ້າວອອກຈາກໜ້າປຶ້ມເພື່ອສືບຕໍ່ການເດີນທາງຂອງນາງໃນການເຊື່ອມຕໍ່ກັບຜູ້ອ່ານໜຸ່ມ.
ທ່າມກາງສຽງຫົວຂວັນ ແລະ ສຽງເວົ້າທີ່ມ່ວນຊື່ນກ່ອນການສາຍຮູບເງົາ, ເດັກນ້ອຍຫຼາຍຄົນບໍ່ສາມາດປິດບັງຄວາມຕື່ນເຕັ້ນຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້ ທີ່ຈະໄດ້ພົບກັບ Pippi, Ronja, ຫຼື ອ້າຍນ້ອງສິງໂຕ, ຕົວລະຄອນທີ່ໄດ້ບຳລຸງລ້ຽງຈິນຕະນາການຂອງຜູ້ອ່ານຫຼາຍລ້ານຄົນທົ່ວໂລກ.

ເລດັງຄວາ, ນັກຮຽນຊັ້ນປ.2A6 ທີ່ໂຮງຮຽນປະຖົມດັງເຈິ່ນກົງ, ໄດ້ຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບໂຄງການຜ່ານສຳນັກພິມກິມດົ່ງ. ເດັກຊາຍຄົນນີ້, ນຸ່ງເສື້ອທີ່ມີລາຍພິມວິລະບຸລຸດ, ໄດ້ຖ່າຍຮູບຢ່າງມີຄວາມສຸກຢູ່ໜ້າປ້າຍໂຄສະນາອາທິດຮູບເງົາກ່ອນທີ່ຈະເຂົ້າຮ່ວມຝູງຊົນທີ່ລໍຖ້າເບິ່ງຮູບເງົາຢ່າງວ່ອງໄວ.

ໃນຂະນະດຽວກັນ, ເຈິ່ນຢາອານ, ນັກຮຽນຊັ້ນປ.5 ຢູ່ໂຮງຮຽນປະຖົມແບັກມາຍ, ແລະ ພີ່ນ້ອງຂອງນາງ ຫງວຽນງອກບິກ ໄດ້ສະແດງບັດເຊີນທີ່ເຂົາເຈົ້າຫາກໍ່ໄດ້ຮັບຢ່າງຕື່ນເຕັ້ນ. ເອື້ອຍນ້ອງສອງຄົນກ່າວວ່າເຂົາເຈົ້າເຂົ້າຮ່ວມກິດຈະກຳອ່ານໜັງສືຂອງສຳນັກພິມກິມດົ່ງເປັນປະຈຳ ແລະ ບໍ່ຢາກພາດງານພິເສດນີ້.
ອີກມຸມໜຶ່ງ, ນາງຫງວຽນທິກິມບິ່ງ ໄດ້ເລືອກປຶ້ມຈາກໂຕະວາງສະແດງຢ່າງອົດທົນກັບຫລານຊາຍອາຍຸ 8 ປີຂອງນາງຊື່ ຫງວຽນມິງຕາມ. ເຖິງວ່າຈະອາໄສຢູ່ໃນເຂດຕາມຈິ້ງ, ໄກຈາກໃຈກາງເມືອງ, ແຕ່ນາງກໍຍັງພາຫລານຊາຍມາແຕ່ເຊົ້າເພື່ອບຳລຸງລ້ຽງຄວາມຮັກໃນການອ່ານຂອງລາວ.

ຫຼັງຈາກພິຈາລະນາຢ່າງຮອບຄອບ, ຕາມ ໄດ້ເລືອກປຶ້ມສາມຫົວກ່ຽວກັບ Pippi Longstocking - ຍິງສາວຜົມສີແດງທີ່ນາງຄຸ້ນເຄີຍດີ. ມື້ນີ້, ຕົວລະຄອນຄົນນັ້ນໄດ້ກ້າວອອກມາຈາກໜ້າເຈ້ຍເພື່ອປະກົດຕົວຢູ່ໜ້າຈໍໃຫຍ່, ນຳເອົາປະສົບການໃໝ່ມາສູ່ຜູ້ຊົມໄວໜຸ່ມທີ່ເຂົ້າຮ່ວມງານສັບປະດາຮູບເງົາ.
ໂຄງການດັ່ງກ່າວ ເຊິ່ງຈັດຂຶ້ນໂດຍສະຖາບັນຮູບເງົາຫວຽດນາມ ຮ່ວມມືກັບສະຖານທູດຊູແອັດ ຈັດຂຶ້ນແຕ່ວັນທີ 1 ຫາ 5 ມິຖຸນາ, ໄດ້ນຳສະເໜີຮູບເງົາຊູແອັດ 3 ເລື່ອງທີ່ໄດ້ຮັບການຟື້ນຟູໃໝ່ຄື: "Pippi Longstocking," "The Lion Brothers," ແລະ "Ronja: The Bandit's Daughter."
ສິ່ງທີ່ໜ້າສັງເກດຄື ອາທິດຮູບເງົາຍັງມີຮູບເງົາອະນິເມຊັນຫວຽດນາມ 11 ເລື່ອງຕັ້ງແຕ່ຊຸມປີ 1960 ຈົນເຖິງປະຈຸບັນ, ລວມທັງ "ໝາຈອກໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ລາວສົມຄວນໄດ້ຮັບ" - ຮູບເງົາອະນິເມຊັນຫວຽດນາມເລື່ອງທຳອິດ, "ຄັນຄາກແລະກົບ", "ນົກກະຈອກເວົ້າໄດ້", "ຈັກກະພັດຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່", ແລະອື່ນໆ.
ອາທິດຮູບເງົາຍັງເປັນໂອກາດທີ່ຈະໃຫ້ກຽດແກ່ນັກຂຽນ Astrid Lindgren, ໜຶ່ງໃນນັກຂຽນວັນນະຄະດີເດັກນ້ອຍທີ່ມີອິດທິພົນທີ່ສຸດໃນໂລກ.
ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ພິທີເປີດ, ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດຊູແອັດປະຈຳຫວຽດນາມ Johan Ndisi ໃຫ້ຮູ້ວ່າ ເລື່ອງລາວຂອງນັກຂຽນ Astrid Lindgren ຍັງຄົງສຳຜັດຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຫຼາຍລຸ້ນຄົນ ເພາະວ່າມັນມີຄຸນຄ່າທົ່ວໄປ.

ເມື່ອກ່າວຄຳປາໄສຕໍ່ນັກຂ່າວ ຈາກສຳນັກພິມ ແລະ ກະຈາຍສຽງ ຮ່າໂນ້ຍ , ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Johan Ndisi ໃຫ້ຮູ້ວ່າ ເລື່ອງລາວຂອງ Astrid Lindgren ມີຄວາມມີຊີວິດຊີວາພິເສດສະເໝີ, ກະຕຸ້ນຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ, ຈິດໃຈແຫ່ງການຜະຈົນໄພ, ແລະ ສຳຄັນທີ່ສຸດ, ຄວາມຫວັງ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສືບຕໍ່ສຳຜັດຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານໃນຫຼາຍພາກສ່ວນຂອງໂລກ.
ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Johan Ndisi ໄດ້ແບ່ງປັນວ່າເລື່ອງລາວຂອງ Astrid Lindgren ໄດ້ຕິດຢູ່ກັບລາວຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍຈົນເຖິງຕອນເປັນພໍ່. ຕອນຍັງນ້ອຍ, ລາວໄດ້ຍິນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້ຈາກແມ່ຂອງລາວ. ຫຼາຍປີຕໍ່ມາ, ລາວເອງກໍ່ໄດ້ກາຍເປັນນັກເລົ່າເລື່ອງໃຫ້ລູກໆຂອງລາວເອງ, ເພື່ອໃຫ້ Pippi ແລະ ໝູ່ເພື່ອນຂອງນາງສາມາດສືບຕໍ່ໄປກັບເດັກນ້ອຍລຸ້ນໃໝ່ໄດ້.
ເອກອັກຄະລັດຖະທູດພິເສດໄດ້ຫັນໄປຫາເດັກນ້ອຍໃນຜູ້ຊົມ ໃນຂະນະທີ່ນາງໄດ້ແນະນຳຕົວລະຄອນທີ່ຈະປະກົດຕົວໃນອາທິດຮູບເງົາ. “ທ່ານຈະໄດ້ພົບກັບ Pippi Longstocking, ຍິງສາວທີ່ເປັນທີ່ຮັກໂດຍສະເພາະໃນຫວຽດນາມ ແລະ ບາງທີອາດເປັນຍິງສາວທີ່ເຂັ້ມແຂງທີ່ສຸດໃນໂລກ.”
ເດັກນ້ອຍຍັງຈະໄດ້ຕິດຕາມຕົວລະຄອນໃນ "ອ້າຍນ້ອງສິງໂຕ" - ເລື່ອງລາວກ່ຽວກັບຄວາມກ້າຫານ ແລະ ຄວາມຮັກ, ຫຼື ພົບກັບ Ronja, ຍິງສາວຜູ້ກ້າຫານຜູ້ທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງພະລັງຂອງມິດຕະພາບ ແລະ ຄວາມໝາຍຂອງການຊອກຫາເສັ້ນທາງຂອງຕົນເອງ.
ແຕ່ສິ່ງທີ່ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດຢາກຖ່າຍທອດແມ່ນວ່າ "ຮູບເງົາຄືກັບປະຕູວິເສດ." "ເມື່ອເບິ່ງຮູບເງົາ, ທ່ານສາມາດເດີນທາງໄປສູ່ໂລກໃໝ່, ພົບກັບເພື່ອນໃໝ່, ແລະ ສຳຜັດກັບການຜະຈົນໄພທີ່ທ່ານອາດບໍ່ເຄີຍຄິດມາກ່ອນ."
ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງເລື່ອງລາວໃນໄວເດັກເຫຼົ່ານັ້ນ ແມ່ນການເດີນທາງຮ່ວມມືດ້ານວັດທະນະທຳທີ່ຍາວນານຫຼາຍທົດສະວັດ ລະຫວ່າງຫວຽດນາມ ແລະ ຊູແອັດ.
ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Johan Ndisi ໃຫ້ຮູ້ວ່າ ສະຖາບັນຮູບເງົາຊູແອັດຍັງຮັກສາຮູບເງົາຫວຽດນາມທີ່ຖືກອະນຸລັກຮັກສາໄວ້ໃນສະໄໝສົງຄາມເພື່ອປ້ອງກັນຄວາມເສຍຫາຍ ແລະ ຕໍ່ມາໄດ້ສົ່ງຄືນໃຫ້ຫວຽດນາມ. ນີ້ແມ່ນຫຼັກຖານທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມຜູກພັນພິເສດລະຫວ່າງສອງປະເທດ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນໃນຂົງເຂດຮູບເງົາ.

ໃນຂະນະທີ່ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Johan Ndisi ໄດ້ເນັ້ນໜັກເຖິງຄວາມສຳຄັນຂອງເລື່ອງລາວທີ່ເກີນຂອບເຂດ, ທ່ານນາງ ເລທິຮ່າ, ຜູ້ອຳນວຍການສະຖາບັນຮູບເງົາຫວຽດນາມ, ໄດ້ເຫັນສັບປະດາຮູບເງົາຈາກທັດສະນະຂອງການອະນຸລັກ ແລະ ເຜີຍແຜ່ມໍລະດົກດ້ານຮູບເງົາ.
ອີງຕາມນາງ, ການແນະນຳຮູບເງົາເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງຂອງພາລະກິດໃນການອະນຸລັກ ແລະ ເຜີຍແຜ່ມໍລະດົກດ້ານຮູບເງົາ. ຜົນງານຂອງ Astrid Lindgren ເປັນຕົວແທນຂອງມາດຕະຖານສູງສຸດຂອງໂຮງໜັງເດັກນ້ອຍ, ລວມເອົາຄຸນນະພາບສິລະປະ ແລະ ຄວາມເລິກຊຶ້ງທາງດ້ານອາລົມສຳລັບທຸກໄວ.
ນາງໄດ້ກ່າວວ່າ, "ການເຫັນເລື່ອງລາວເຫຼົ່ານີ້ມີຊີວິດຊີວາຂຶ້ນກ່ອນເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມ ເປັນການເຕືອນທີ່ມີພະລັງວ່າມໍລະດົກທາງຮູບເງົາສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ວັດທະນະທຳ ແລະ ຄົນລຸ້ນຫຼັງໄດ້."

ຂໍ້ຄວາມນັ້ນເຫັນໄດ້ຊັດເຈນໃນໂຮງໜັງໃນຕອນເຊົ້າຂອງວັນທີ 1 ມິຖຸນາ. ເມື່ອໄຟມືດລົງ, ເດັກນ້ອຍຫຼາຍຮ້ອຍຄົນໄດ້ເຕັມບ່ອນນັ່ງ, ສາຍຕາຂອງເຂົາເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງໜ້າຈໍໃຫຍ່. ບາງຄົນເບິ່ງໃນຂະນະທີ່ຈັບປຶ້ມທີ່ຫາກໍ່ຊື້ມາ, ໃນຂະນະທີ່ຄົນອື່ນໆລໍຖ້າຢ່າງກະຕືລືລົ້ນການປະກົດຕົວຂອງຕົວລະຄອນທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ອ່ານກ່ຽວກັບໃນເລື່ອງຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ຢູ່ໜ້າຈໍ, ຮູບເງົາອະນິເມຊັນທີ່ກາຍເປັນຄວາມຊົງຈຳໃນໄວເດັກສຳລັບຊາວຫວຽດນາມຫຼາຍລຸ້ນຄົນໄດ້ພົບກັບຜົນງານຄລາສສິກຈາກປະເທດສະວີເດັນ. ເລື່ອງລາວທີ່ເລົ່າຈາກເຄິ່ງໂລກກໍ່ກາຍເປັນເລື່ອງທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ງ່າຍ ເພາະວ່າທັງໝົດລ້ວນແຕ່ເວົ້າເຖິງຄວາມກ້າຫານ, ມິດຕະພາບ, ຄວາມເມດຕາ ແລະ ຄວາມຫວັງ.
ແລະຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ທ່າມກາງສຽງຫົວຂວັນຂອງເດັກນ້ອຍໃນວັນທີ 1 ມິຖຸນາ, ໂຮງໜັງໄດ້ພິສູດອີກຄັ້ງວ່າເລື່ອງລາວທີ່ດີມີຄວາມສາມາດທີ່ຈະກ້າວຂ້າມອຸປະສັກດ້ານພາສາ, ວັດທະນະທຳ, ແລະເວລາເພື່ອເຂົ້າເຖິງຫົວໃຈຂອງຜູ້ຊົມ.
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://hanoimoi.vn/noi-nhip-cau-tuoi-tho-viet-nam-thuy-dien-991363.html







(0)