ວັນທີ 3 ກໍລະກົດນີ້, ບົດປະພັນວັນນະຄະດີ ໂລກ 2 ສະບັບຄື “ປຶ້ມໄກ່ປ່າ” ແລະ “Pinocchio” ໄດ້ຮັບການຜະລິດ ແລະ ເປີດເຜີຍໃຫ້ຜູ້ອ່ານຫວຽດນາມ ໃນວັນທີ 3 ກໍລະກົດນີ້, ໄດ້ນຳເອົາວິທີການໃໝ່ຂອງວັນນະຄະດີສຳລັບເດັກນ້ອຍ.

ໄກ່ປ່າ Tales ເປັນຜົນງານຂອງນັກຂຽນ Rudyard Kipling - ຜູ້ໄດ້ຮັບລາງວັນໂນແບລດ້ານວັນນະຄະດີໃນປີ 1907. ຜົນງານດັ່ງກ່າວເລົ່າເລື່ອງຂອງ Mowgli, ເດັກຊາຍທີ່ຖືກປະຖິ້ມໄວ້ຢ່າງດຽວໃນປ່າທີ່ຕ້ອງຮຽນຮູ້ການດຳລົງຊີວິດ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ກັບໝູ່ເພື່ອນສັດ. ວຽກງານດັ່ງກ່າວຖືເອົາຄຸນຄ່າອັນເປັນອະມະຕະກ່ຽວກັບມິດຕະພາບ, ຄວາມກ້າຫານໃນການປະເຊີນໜ້າກັບສິ່ງທ້າທາຍທີ່ຈະເຕີບໃຫຍ່ຂຶ້ນ ແລະ ຄວາມສາມັກຄີລະຫວ່າງມະນຸດກັບທຳມະຊາດ ແລະ ຄວາມຮັບຮູ້ກ່ຽວກັບການປົກປັກຮັກສາທຳມະຊາດ. ໄກ່ປ່າ Tales ການກັບມາຄັ້ງນີ້ແປໂດຍນັກແປ Trinh Lu.
ຍັງ Pinocchio ດີ ການຜະຈົນໄພຂອງ Pinocchio ເປັນວຽກທີ່ຂຽນໂດຍ Carlo Collodi, ກ່ຽວກັບການເດີນທາງຂອງເດັກຊາຍທີ່ແຂງກະດ້າງ, ກະບົດແລະໂງ່ຈ້າ, ຜູ້ທີ່ຕ້ອງຜ່ານຜ່າອຸປະສັກຫຼາຍຢ່າງເພື່ອເຂົ້າໃຈຄວາມຫມາຍຂອງຄວາມຊື່ສັດ, ຄວາມສຸພາບແລະເຊື່ອຟັງພໍ່ແມ່ຂອງລາວ. ຜົນງານນີ້ແມ່ນແປໂດຍ Azura Nguyen (Hoang Nhuy).
ນອກເຫນືອໄປຈາກການແປພາສາທີ່ມີຄວາມລະມັດລະວັງ, ປື້ມທັງສອງໄດ້ຖືກແຕ້ມໂດຍນັກສິລະປິນຊາວແບນຊິກ Quentin Gréban. ໂດຍໄດ້ວາດພາບປຶ້ມເດັກນ້ອຍຫຼາຍກວ່າ 50 ຫົວ ແລະ ມີການວາງສະແດງຜົນງານຂອງລາວຢູ່ໃນຫ້ອງວາງສະແດງທີ່ມີຊື່ສຽງຫຼາຍແຫ່ງໃນທົ່ວເອີຣົບ, Gréban ບໍ່ພຽງແຕ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນໃນແບບທີ່ເຂົ້າໃຈງ່າຍ, ງ່າຍດາຍ, ແຕ່ຍັງມີມູນຄ່າສິລະປະອັນເລິກເຊິ່ງ.
ພາບປະກອບໃນ 2 ຜົນງານແມ່ນມີຄວາມເລິກເຊິ່ງ ແລະ ມີລັກສະນະບັນຍາຍສູງ, ສະໜອງປະສົບການທາງດ້ານສິລະປະທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະ, ໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນທີ່ດີໃຫ້ແກ່ເດັກນ້ອຍໃນການເດີນທາງເພື່ອມາຮູ້ຈັກກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ.
ທີ່ມາ









(0)