Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ບົດກະວີ Nom ຂອງ Trinh Hoai Duc

ເວົ້າເຖິງອາຊີບວັນນະຄະດີຂອງ ເຈີ່ນຮ່ວາຍດຶກ, ພ້ອມກັບ ເລກວາງດິງ ແລະ ຫງອກທິງ ໄດ້ສ້າງຕັ້ງຄະນະສິລະປະກອນ ຈີ່ດິ່ງຕ໋າມຢາ ແລະ ເປັນແກນນຳຂອງອົງການວັນນະຄະດີບິ່ງເຢືອງທິຊາ. ຜູ້​ຄົນ​ເວົ້າ​ເຖິງ​ປຶ້ມ​ຄົ້ນ​ຄ້​ວາ Gia Dinh Thanh Thong Chi ແລະ​ບົດ​ກະ​ວີ Can Trai Thi Tap.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai04/10/2025

ໃນ​ລາຍການ​ສະ​ສົມ​ບົດ​ກະວີ Can Trai, ​ໃນ​ທ້າຍ​ອາທິດ​ຜ່ານ​ມາ, ຢູ່​ແຂວງ ດົ່ງ​ນາຍ, ມີ​ບົດ​ກະວີ​ທີ່​ມີ​ຊື່ວ່າ Quat xa tao ti, ຊື່​ສະຖານ​ທີ່​ເກົ່າ ​ບິ່ງ​ເຟືອກ , ບົດ​ກະວີ​ຊຸດ​ທີ 10 ຢູ່ Gia Dinh tam thap canh, ​ແມ່ນ​ສ່ວນ​ໜຶ່ງ​ຂອງ​ບົດ​ກະວີ Can Trai. ນອກ​ນັ້ນ, ໄຕ​ງຮ່ວາ​ດຶກ​ຍັງ​ມີ​ບົດ​ກະວີ 18 ບົດ​ທີ່​ຂຽນ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ໜັງສື Nom, ຊື່​ງ​ແມ່ນ​ບົດ​ກະວີ Nom.

ນອກ​ເໜືອ​ຈາກ​ຄວາມ​ທ່ຽງທຳ​ດ້ານ​ວັນນະຄະດີ, ບົດ​ກະວີ​ໂນມ​ຂອງ​ຈ່າງ​ຮ່ວາ​ດຶກ​ບໍ່​ສາມາດ​ປຽບທຽບ​ກັບ​ວຽກ​ງານ​ຂອງ​ນາງ​ຮ່ວາງ​ແທ່ງ​ກວນ ຫຼື "​ເຈົ້າ​ຊີວິດ​ໂນ​ມ" ​ໂຮ​ຊວນ​ຮົ່ງ, ​ແລະ ຍັງ​ມີ​ຄວາມ​ປະ​ທັບ​ໃຈ​ໜ້ອຍ​ກວ່າ​ບົດ​ກະວີ​ໂນມ​ຂອງ​ກະສັດ ​ເລ​ແທງ​ຕົງ ​ໃນ​ສະຕະວັດ​ທີ 15. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ບົດກະວີ 18 Nom ຂອງ Trinh Hoai Duc ໄດ້ຖືກປະພັນໂດຍລາວເມື່ອລາວເປັນທູດພິເສດຂອງລາຊະວົງ Qing ເມື່ອກະສັດ Gia Long ໄດ້ຂຶ້ນຄອງບັນລັງ, ບົດກະວີໄດ້ຂຽນເປັນຊຸດບົດກະວີ, ເຊິ່ງເອີ້ນກັນວ່າ rhyme. ບັນດາ​ເອກະສານ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​ຍັງ​ບໍ່​ທັນ​ກຳນົດ​ວ່າ​ບົດ​ປະພັນ 18 ບົດ​ຂອງ​ທ່ານ Trinh Hoai Duc ​ແມ່ນ​ຢູ່​ໃນ​ບົດ Bac su thi tap ຫຼື Di su cam tac. ບາງ​ທີ​ຍ້ອນ​ວ່າ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ບົດ​ກະ​ວີ Nom, ຄົນ​ລຸ້ນ​ຕໍ່​ມາ​ຈຶ່ງ​ຈັດ​ແບ່ງ​ບົດ​ກະ​ວີ 18 ບົດ​ນີ້​ຢູ່​ໃນ​ພາກ Di su cam tac ຂອງ​ອາ​ຊີບ​ວັນນະຄະດີ​ລາວ. ສ່ວນ​ບັກ​ຊູ​ທິ​ປາດ, ມີ​ບົດ​ກະ​ວີ​ຫຼາຍ​ບົດ​ທີ່​ເພິ່ນ​ຂຽນ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ຮັນ, ມັກ​ເອີ້ນ​ວ່າ​ບົດ​ກະ​ວີ​ຕົວ​ໜັງ​ສື Han.

​ເພື່ອ​ເປັນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ, ​ໃນ​ບົດ​ຂຽນ​ຂອງ ບັກ​ຮ່ວາງ​ທິ​ປາດ, ຫງວຽນ​ຝູ໋ກ​ໄດ້​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ໜັງ​ສື Han ​ໃນ​ຂະນະ​ທີ່ Trinh Hoai Duc ຂຽນ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ໜັງສື Nom. ຜູ້​ຊາຍ​ສອງ​ຄົນ​ນີ້​ຖື​ວ່າ​ເປັນ​ສະ​ໄຫມ​. ທ່ານ ຫງວຽນ​ຝູ໋ຈ້ອງ ມີ​ບົດ​ກະວີ​ທີ່​ອຸທິດ​ຕົນ​ໃຫ້​ແກ່ Ngo Nhon Trinh ຢູ່ Gia Dinh Tam Gia ​ເຊິ່ງ​ໄດ້​ນຳ​ສະ​ເໜີ​ໃນ​ທ້າຍ​ສັບປະດາ ​ຂອງ​ແຂວງ ດົ່ງ​ນາຍ .

18 ບົດ​ກະວີ​ນາມ​ປະ​ພັນ​ໂດຍ ​ເຈີ່ນ​ຮ່ວາຍ​ດຶກ ​ໃນ​ໄລຍະ​ປະຕິບັດ​ໜ້າ​ທີ່​ການ​ທູດ​ເຖິງ​ລາຊະວົງ​ຊິງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຂຽນ​ດ້ວຍ​ຮູບ​ແບບ​ບົດ​ກະວີ​ຕໍ່ໆ​ໄປ. ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ, ສອງ​ຄຳ​ສຸດ​ທ້າຍ​ຂອງ​ປະ​ໂຫຍກ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ບົດ​ກະວີ​ລາຊະວົງ​ຖາງ, ເຈັດ​ຄຳ​ແປດ​ແຖວ (7 ຄຳ, 8 ​ແຖວ) ຖືກ​ນຳ​ໃຊ້​ເປັນ​ສອງ​ຄຳ​ທຳ​ອິດ​ຂອງ​ປະ​ໂຫຍກ​ເປີດ (ຫົວ​ຂໍ້). ບົດກະວີທັງໝົດ 18 ບົດແມ່ນບໍ່ມີຫົວຂໍ້, ມີແຕ່ເລກ 1-18 ເທົ່ານັ້ນ. ຕົວຢ່າງ, ບົດກະວີ 1 ມີສອງປະໂຫຍກສະຫຼຸບ: "ຕອນນີ້ຂ້ອຍໄດ້ພົບຫມູ່ເກົ່າແລະສະແດງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງຂ້ອຍ / ທີ່ນີ້ຂ້ອຍຄິດຮອດລາວ, ຢູ່ທີ່ນັ້ນຂ້ອຍເບິ່ງໂສກເສົ້າ" ຈາກນັ້ນສອງຄໍາ "ເບິ່ງໂສກເສົ້າ" ບົດກະວີທີ່ 2: "ເບິ່ງໂສກເສົ້າ, ຂ້ອຍຕ້ອງພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ລາວພໍໃຈ / ໃນເດືອນຂອງ Ty, ໃນມື້ຂອງ Dan, ຂ້າພະເຈົ້າມາຮອດ Uc Mon".

ບົດຮຽນທີ 2 ຈົບລົງດ້ວຍປະໂຫຍກທີ່ວ່າ: "ໃນທີ່ສຸດທຸກຢ່າງຈະຖືກດຳ" ແລະ ບົດຮຽນທີ 3 ເລີ່ມຕົ້ນ: "ຂ້ອຍຈະຄິດແນວໃດເມື່ອມັນຖືກດຳ?". ແລະດັ່ງນັ້ນ, ບົດຮຽນ 17 ສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍ: "ແຕ່ຂ້ອຍກັງວົນວ່າເວລາຍັງບໍ່ສະຫງົບ" ແລະບົດຮຽນທີ 18 ເລີ່ມຕົ້ນ: "ເມື່ອພວກເຂົາບໍ່ສະຫງົບ, ຂ້ອຍຄວນເຮັດແນວໃດ?"

ບົດ​ກະວີ​ຂອງ Trinh Hoai Duc ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ ​ແລະ ປະ​ເທດ​ຊາດ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຍ້ອງຍໍ​ຊົມ​ເຊີຍ 30 ທິວ​ທັດ​ທີ່​ສວຍ​ງາມ​ຢູ່ Gia Dinh. ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ບົດ​ກະວີ Nom, ຂຽນ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ໜັງສື Nom, ດ້ວຍ​ການ​ອອກສຽງ​ຫວຽດນາມ ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ກວ່າ, ​ເພິ່ນ​ຍັງ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຈົງ​ຮັກ​ພັກດີ ​ແລະ ນ້ຳ​ໃຈ​ຮັກ​ຊາດ​ຂອງ​ຜູ້​ຕິດ​ຕາມ​ເຈົ້າ​ຊີວິດ ຫງວຽນ​ອານ, ​ເຊິ່ງຕໍ່ມາ​ໄດ້​ຂຶ້ນ​ຄອງ​ບັນລັງ​ເປັນ Gia Long ​ແຕ່​ຕົ້ນ.

​ໃນ​ສະ​ໄໝ​ລາຊະວົງ​ຖາງ​ໄດ້​ມີ​ບົດ​ກະວີ​ເຈັດ​ຄຳ​ແປດ​ເສັ້ນ, ຄົນ​ທັງ​ຫຼາຍ​ມັກ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ກັບ​ສອງ​ສາຍ​ຕົວ​ຈິງ 3, 4 ​ແລະ ສາຍ​ໂຕ້​ຖຽງ 5, 6.

ອັດຕາສ່ວນສູງຂອງບົດກະວີ 18 Nom ຂອງ Trinh Hoai Duc ສະແດງເນື້ອໃນນີ້, ເຊັ່ນ: ບົດກະວີ 2:

ພຣະຄຸນໜຶ່ງພັນໄມ ເລິກເທົ່າກັບທະເລ,

ຄວາມຫມາຍຫນັກຂອງພູເຂົາແມ່ນ overwhelming.

ພາຍໃຕ້ສະຫວັນ, ບໍ່ມີໃຜບໍ່ແມ່ນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ,

ໃນ​ໂລກ​ນີ້​ທຸກ​ຄົນ​ມີ​ເມຍ​ແລະ​ລູກ.

ບົດຮຽນທີ 3 ມີ 2 ປະໂຫຍກທີ່ໂຕ້ຖຽງ (ປະໂຫຍກ 5, 6):

ໃບໜ້າຂອງດວງຈັນເຕັມທີ່ປົກຄຸມດ້ວຍເມກທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຍົກຂຶ້ນມາ,

ທະເລເຄັມຂອງຄວາມຮັກແມ່ນຍາກທີ່ຈະປົນກັບນ້ໍາ.

ບົດ​ກະວີ Nom ຂອງ Trinh Hoai Duc ຍັງ​ມີ​ເລື່ອງ​ເລົ່າ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຊີວິດ​ປະຈຳ​ວັນ ​ແລະ ຍ້ອນ​ວ່າ​ລາວ​ແມ່ນ​ຄົນ​ທຳ​ມະ​ດາ​ຊັ້ນ​ໜຶ່ງ ຫຼື ອັນດັບ​ທີ 2 ຂອງ​ລາຊະວົງ, ລາວ:

ເມກປົກຄຸມທ້ອງຟ້າ, ຄິດຮອດເຈົ້າ

ນ້ໍາຂະຫນາດໃຫຍ່ໄຫລລົງໃນທະເລລໍຖ້າກະສັດ

(ບົດຮຽນທີ 6)

ຫຼື:

ຟ້າຜ່າ hero ເມື່ອແຍກ

ສະແດງຄວາມສັດຊື່ແລະຄວາມຊອບທໍາຕໍ່ວິຊາ

(ບົດຮຽນທີ 12)

ເຈີ່ນຈຽມແທ່ງ

ບົດກະວີ Nom ຂອງ Trinh Hoai Duc ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກຜ່ານ Gia Dinh Tam Gia ລວບລວມໂດຍ Hoai Anh ແລະໃນປຶ້ມຫົວນີ້ມັກຈະມີຂໍ້ຄວາມທີ່ຂຽນວ່າ “ມີປຶ້ມອື່ນທີ່ຄັດລອກ…”, ເອີ້ນວ່າສະບັບຊົ່ວຄາວ. ມີຫຼາຍກໍລະນີທີ່ຕົວລະຄອນ Nom ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ມີສຽງແຕກຕ່າງກັນ, ບໍ່ໃຫ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຜິດພາດໃນຂະບວນການແກະສະຫຼັກ ແລະ ການພິມ.. ອາລົມຈິດ ແລະ ທ່າທາງທີ່ຄວນສັງເກດແມ່ນ ໄຕງຮວ່າຍດຶກ ໄດ້ໄປເຖິງລາຊະວົງ Qing ໃນຖານະທູດ, ຂຽນບົດກະວີໃນພາສາແມ່ເພື່ອສະແດງຄວາມຮູ້ສຶກ, ນັ້ນແມ່ນມໍລະດົກຂອງຄົນລຸ້ນກ່ອນ.

ທີ່ມາ: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202510/tho-nom-trinh-hoai-duc-00a022d/


(0)

No data
No data

ຖະໜົນຮາງ​ມາ​ຮຸ່ງ​ເຮືອງ​ເຫຼືອງ​ເຫຼື້ອມ​ດ້ວຍ​ສີສັນ​ກາງ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ, ​ໄວ​ໜຸ່ມ​ຕື່ນ​ເຕັ້ນ​ໄປ​ຊົມ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ.
ຂໍ້​ມູນ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ: ບັ້ງ​ໄມ້​ວັດ​ວິງ​ງື່ມ - ມໍ​ລະ​ດົກ​ເອ​ກະ​ສານ​ຂອງ​ມະ​ນຸດ
ຊົມ​ລົມ​ເຂດ​ຝັ່ງ​ທະ​ເລ Gia Lai ທີ່​ເຊື່ອງ​ໄວ້​ໃນ​ເມກ
ຢ້ຽມ​ຢາມ​ໝູ່​ບ້ານ​ປະ​ມົງ Lo Dieu ຢູ່ Gia Lai ເພື່ອ​ເບິ່ງ​ຊາວ​ປະ​ມົງ 'ແຕ້ມ​ຮູບ” ຫົວ​ຜັກ​ກາດ​ຢູ່​ທະ​ເລ

ມໍລະດົກ

;

ຮູບ

;

ທຸລະກິດ

;

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

;

ລະບົບການເມືອງ

;

ທ້ອງຖິ່ນ

;

ຜະລິດຕະພັນ

;