Bagi Huynh Ngoc Huy Tung, tempat di tepi sungai selama-lamanya bergema seperti lagu cinta, apabila "Aliran kehidupan melayang pergi / Tetapi lagu itu masih ... untuk satu sama lain". Bagi Tran Thang, ini adalah masa bunga kuning seperti warna mata musim luruh mengucapkan selamat tinggal dalam penyesalan "beruban dan memahami hidup dan mati / memandang antara satu sama lain, kenangan emas lebih menyakitkan".
Akhbar SGGP memperkenalkan Love Song by the River oleh Huynh Ngoc Huy Tung dan Yellow Flowers oleh Tran Thang.
Lagu Cinta Tepi Sungai
Bawa saya kembali ke sungai
Di mana ombak menyanyikan kenangan lama
Langit jarang berpenduduk dengan awan.
Jambatan itu masih menangis teresak-esak di bawah matahari dan hujan
Feri menunggu tahun untuk layu
Suaramu lembut memanggil cinta dari tanah air yang jauh
Kehidupan mengalir pergi
Tetapi lagu itu tetap… untuk satu sama lain
Dayung membuai bulan dan bintang
Impian baju sutera jatuh ke dalam keluasan
Jambatan gantung seperti selendang kuning
Menghubungkan dua hujung ingatan, gema jalanan
Orang yang terlepas temu janji di jalan raya
Angin berhembus di cerun, berlegar dalam hati
Matahari terbenam adakah anda mendengar?
Loceng kuil bergema di antara lautan manusia yang luas
Awak bawa saya melalui hidup
Seperti perahu tua yang berulang-alik seribu kali
Jambatan di sana berwarna putih, penuh dengan nostalgia
Di manakah mata biru yang beransur-ansur hilang dalam kabus...?
HUYNH NGOC HUY TUNG
Bunga kuning
Bunga kuning ditekan rapuh di mata musim luruh
selamanya bercinta tetapi tidak pernah menjadi suami isteri
dedikasi sekali, hutang seumur hidup
bertemu syurga adalah pengampunan?
Kerikil dan batu bergesel untuk meninggalkan kesan
kami berlanggar dan menghancurkan bulan purnama
mempunyai rambut putih dan memahami hidup dan mati
berpandangan, kenangan lebih menyakitkan
Menunggu bunga mekar suatu hari yang puitis
tunggu masa tua untuk menghormati kecantikan
sehingga tiada apa yang perlu ditunggu
jasad fana yang dilepaskan ke cahaya bulan
Wangian jed dara masih utuh
gembira dengan warna kuning abadi
pin pada rambut musim luruh lupa umur
alam luas kehidupan fana.
TRAN THANG
Sumber: https://www.sggp.org.vn/ben-song-hoa-vang-post807649.html






Komen (0)