Perlu diingat bahawa sebelum dan selepas penggubalan Undang-undang Pendidikan Tinggi 2018 (Undang-undang No. 34), terdapat gelombang perdebatan dalam pendapat umum mengenai nama universiti, terutamanya nama Inggeris mereka. Punca utamanya adalah undang-undang yang membenarkan berbilang universiti dalam satu institusi. Model ini adalah perkara biasa di banyak negara dengan sistem pendidikan tinggi yang maju, tetapi penerapannya pada sistem pendidikan tinggi Vietnam menimbulkan masalah ketika menterjemahkan nama universiti ke dalam bahasa Inggeris, kerana kedua-dua "đại học" (universiti) dan "trường đại học" (sekolah universiti) adalah bersamaan dengan "universiti". Akibatnya, Vietnam mempunyai berbilang "universiti" dalam "universiti".
Dekri 99, yang membimbing pelaksanaan beberapa perkara dalam Undang-Undang No. 34, juga telah cuba menjelaskan penamaan universiti, tetapi ia masih belum mengetengahkan hasrat agensi pengurusan negeri. Dalam draf dekri baharu, prinsip penamaan dinyatakan dengan jelas: perkataan atau frasa dengan status "kebangsaan", "antarabangsa", atau istimewa tidak boleh digunakan.
Malah, peraturan baharu dalam draf dekri itu bukan sahaja menangani situasi penamaan yang huru-hara akibat model universiti yang besar tetapi juga mewakili pelarasan yang perlu untuk membawa sistem pendidikan tinggi kembali ke landasan yang betul iaitu "penamaan yang sah dan betul." Untuk masa yang lama, pendapat umum tidak berpuas hati dengan sesetengah universiti yang sewenang-wenangnya memberikan nama yang kedengaran mengagumkan kepada diri mereka sendiri. Mulai sekarang, nama universiti bukan sahaja mesti memastikan "kesahihan" sebagai asas yang kukuh untuk operasi mereka, tetapi juga "sesuai dengan watak mereka"—nama itu mesti sepadan dengan keupayaan mereka.
"Kesahihan" juga ditunjukkan dengan jelas dalam peraturan mengenai kampus cawangan; nama-nama tersebut mesti menyatakan dengan jelas "Kampus Cawangan" diikuti dengan lokasi, dan istilah yang mengelirukan seperti "institusi bebas" atau "tajaan kerajaan " tidak dibenarkan. Ketelusan ini adalah penting untuk melindungi hak pelajar, membantu mereka memahami sifat sebenar ijazah mereka dan sekolah yang mereka hadiri.
Walau bagaimanapun, agar peraturan mengenai penamaan universiti dapat dilaksanakan dan mengelakkan halangan birokrasi, panduan yang lebih terperinci daripada badan pentadbir diperlukan. Contohnya, draf tersebut melarang penggunaan perkataan "antarabangsa" dan "kebangsaan," tetapi membenarkan pengecualian "melainkan dipertimbangkan dan diputuskan oleh pihak berkuasa yang berwibawa." Oleh itu, kriteria untuk dinamakan "kebangsaan" atau "antarabangsa" perlu didedahkan kepada umum dan telus.
Tambahan pula, peraturan bahawa nama-nama Vietnam tidak boleh digabungkan dengan perkataan asing dan mesti menggunakan terminologi Vietnam yang standard dan biasa digunakan juga merupakan masalah yang memerlukan penyelesaian yang mahir. Dalam era digital, banyak nama khas yang bersifat simbolik, disingkatkan atau dikaitkan dengan teknologi semakin menjadi trend. Mengaplikasikan peraturan ini dengan cara yang memelihara ketulenan bahasa Vietnam dan tidak menyekat kreativiti jenama universiti moden akan menjadi satu cabaran yang ketara.
Dan satu lagi isu penting ialah, apa yang akan berlaku kepada sekolah yang namanya tidak sesuai dengan "status" mereka atau tidak mematuhi dekri tersebut? Jika kita mengekalkan prinsip tidak surut, ia mungkin tidak adil, kerana di samping sekolah yang tidak benar-benar "antarabangsa", terdapat sekolah yang benar-benar bercita-cita untuk menjadi "antarabangsa" tetapi tidak dapat memasukkan aspirasi itu ke dalam nama mereka.
Dengan menyelesaikan isu-isu ini, peraturan baharu bukan sahaja akan membawa legitimasi tetapi juga mewujudkan insentif untuk persaingan yang adil berdasarkan merit dan bukannya nama.
Sumber: https://thanhnien.vn/chinh-danh-cho-giao-duc-dai-hoc-185251221214015934.htm






Komen (0)