Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Warisan prasasti Cham di Quang Nam

Việt NamViệt Nam02/01/2025


Petang di My Son. Foto: L.T.K
Petang di My Son. Foto: LTK

Kebanyakan inskripsi Cham yang masih wujud sehingga hari ini ditemui pada stele batu atau tiang di kuil dan menara, beberapa di permukaan batu semula jadi, atau pada hiasan seni bina dan objek logam. Inskripsi Cham telah ditemui di banyak tempat di Vietnam tengah, dengan kebanyakannya terletak di wilayah Quang Nam .

Prasasti Cham dikumpulkan, ditranskripsikan (diterjemahkan ke dalam tulisan Latin), dan diterjemahkan ke dalam bahasa Perancis oleh para sarjana Perancis dari akhir abad ke-19 hingga awal abad ke-20. Pada tahun 1923, G. Coedes menerbitkan di Hanoi "Katalog Statistik Umum Prasasti Cham dan Kemboja," menomborkannya secara berurutan dengan simbol C, berjumlah 170 unit, dari C1 hingga C170; yang mana 72 prasasti ditemui di Quang Nam, 25 di Ninh Thuan, 18 di Binh Dinh, dan 17 di Khanh Hoa. Sehingga kini, bilangan prasasti Cham yang ditemui telah mencapai 247.

Prasasti Cham menggunakan skrip Brāhmī – sistem tulisan yang dibentuk pada abad ke-3 SM di India, yang dikenali sebagai Brāhmī lipi, yang bermaksud "sistem tulisan dewa Brāhmī," yang diterjemahkan oleh orang Vietnam sebagai "skrip Sanskrit" (juga bermaksud skrip Brahma/Brahma/Brāhmī).

Sistem tulisan ini digunakan untuk menulis bahasa Sanskrit di India, dan kemudiannya diguna pakai untuk bahasa-bahasa di Asia Tenggara, termasuk Cham Lama. Dari abad ke-8 dan seterusnya, tulisan Brāhmī secara beransur-ansur diadaptasi oleh masyarakat tempatan untuk menjadi sistem tulisan bagi pelbagai bahasa lain.

Tiang batu dan stele di My Son Sanctuary mempunyai inskripsi.
Tiang batu dan stele di My Son Sanctuary mempunyai inskripsi.

Ukiran stelae sering dikaitkan dengan pembinaan kuil dan pagoda, terutamanya yang mengandungi pujian untuk dewa-dewa dan raja, menyenaraikan persembahan, dan akhirnya, sering memberikan ganjaran kepada mereka yang memeliharanya, atau amaran terhadap mereka yang memusnahkan kuil, pagoda, dan persembahan.

Prasasti Cham memberikan kita maklumat tentang tarikh, dinasti dan lokasi geografi kerajaan Champa purba, di samping mencerminkan aspek kehidupan sosial dan kepercayaan kontemporari—tahap kebolehpercayaan yang tidak dapat ditandingi oleh mana-mana dokumen lain.

Tersebar di seluruh prasasti-prasasti tersebut terdapat sebutan tentang konflik antara wilayah Champa yang berbeza atau dengan negara-negara jiran. Ini merupakan maklumat yang berharga untuk membina semula gambaran sejarah dan budaya bukan sahaja di wilayah Quang Nam tetapi juga seluruh semenanjung Indochina semasa alaf pertama Masihi.

Selain beberapa inskripsi Cham yang ditemui di Quang Nam yang dibawa ke Hanoi oleh ahli arkeologi Perancis dan kini dipelihara dan dipamerkan di Muzium Sejarah Negara, sebilangan besar inskripsi Cham masih kekal di wilayah Quang Nam.

Di tapak My Son (daerah Duy Xuyen) sahaja, 36 buah prasasti telah dikatalogkan, termasuk beberapa yang masih agak utuh dan memberikan maklumat penting tentang sejarah dan budaya Champa.

Prasasti C 89 (kini dipelihara di dewan pameran My Son Sanctuary), yang dicipta pada tahun 1088/1089, menggunakan bahasa Cham Lama dan mencatatkan jasa Raja Jaya Indravarmadeva dalam membina semula kerajaan Champa selepas ia musnah akibat perang.

Prasasti C 100 (didirikan pada tahun 1157/1158), masih di lokasi asalnya di Menara G, menggunakan Sanskrit dan skrip Cham kuno, mencatatkan jasa baik Raja Jaya Harivarmadeva, yang menakluki negara-negara jiran dan mempersembahkan sebuah menara dan ladang di kawasan itu kepada dewa Siva.

Selain daripada sejumlah besar inskripsi yang tinggal di tapak My Son, terdapat juga beberapa inskripsi yang bertaburan di tapak lain, seperti inskripsi C 66 di tapak Dong Duong (Thang Binh), inskripsi C 140 di tapak Huong Que (Que Son), dan beberapa inskripsi yang baru ditemui.

Khususnya, di sepanjang tebing selatan Sungai Thu Bon, terdapat beberapa ukiran pada permukaan batu semula jadi yang memberikan maklumat tentang penanda sempadan yang "dipersembahkan" oleh raja-raja Champa kepada dewa Siva untuk mendapatkan perlindungan ilahi bagi tanah dan kerajaan mereka.

Walaupun kebanyakan inskripsi Cham di Quang Nam telah ditranskripsikan dan diterjemahkan oleh sarjana Perancis pada awal abad ke-20, disebabkan oleh kandungan inskripsi Cham yang dikaitkan dengan penyembahan dewa-dewa, gaya bahasa yang ringkas, pelbagai kiasan, metafora, dan hiperbola; dan hakikat bahawa banyak aksara telah haus dan rosak; kajian dan semakan lanjut diperlukan untuk terjemahan inskripsi Cham.

Pertama sekali, adalah perlu untuk menginventori dan memelihara warisan dokumentari yang berharga ini dengan betul dan mengatur penyampaian kandungannya untuk memenuhi keperluan penyelidikan saintifik serta keperluan orang ramai untuk memahami sejarah. Mewujudkan dossier untuk kedudukan koleksi prasasti Cham di Quang Nam juga merupakan usaha yang berbaloi untuk meningkatkan minat masyarakat terhadap warisan dokumentari jenis unik ini.

Sumber: https://baoquangnam.vn/di-san-van-khac-cham-tai-quang-nam-3026580.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
PESONA PURBA BANDAR LAMA HOI AN

PESONA PURBA BANDAR LAMA HOI AN

Saigon

Saigon

keindahan alam semula jadi tanah tinggi

keindahan alam semula jadi tanah tinggi