"Kehidupan dalam Angin dan Debu," sebuah novel oleh penulis Nguyen Phan Que Mai, telah dikeluarkan di Vietnam pada pertengahan Disember dan dianggap sebagai salah satu novel paling berjaya kerana berani meneroka subjek khusus ini.
"Nguyen Phan Que Mai" dan "Kehidupan Angin dan Debu" tidak syak lagi merupakan dua kata kunci yang telah menarik perhatian ramai pembaca dekat dan jauh sejak kebelakangan ini. Nguyen Phan Que Mai (lahir pada tahun 1973) ialah seorang penulis terkenal bukan sahaja di Vietnam tetapi juga telah meninggalkan kesan yang ketara dalam kesusasteraan antarabangsa. Kehidupan Que Mai, yang kaya dengan pengalaman dari zaman kanak-kanaknya, telah memupuk dalam dirinya pelbagai cerita, pemikiran, daya tahan, dan keazaman untuk mengatasi kesukaran dan menegaskan dirinya.
Sebagai anak perempuan dari pelbagai wilayah: Ninh Binh, Nghe An , Bac Lieu… dan selama bertahun-tahun, Que Mai dan keluarganya telah tinggal dan bekerja di pelbagai negara: Bangladesh, Filipina, Belgium, Indonesia, Kyrgyzstan… Persekitaran multinasional dan pelbagai budaya ini telah membantunya mengumpul pengalaman hidup, meluaskan ufuknya, dan memperoleh pemahaman yang mendalam tentang identitinya, rasa kekitaannya, dan garis halus antara tanah airnya dan tanah asing.

Dalam perubahan geografi dan budaya inilah Nguyen Phan Que Mai telah mengembangkan perspektif yang pelbagai rupa, bernas, dan kaya dengan dialog: melihat Vietnam dari dalam melalui ingatan, dan dari luar melalui jarak yang diperlukan oleh seseorang yang telah mengembara jauh. Dalam karya kreatif Que Mai, perang dan akibatnya bukan sekadar tema, tetapi obsesi sejarah dan budaya yang menghantui. "Kehidupan dalam Angin dan Debu" adalah perwujudan paling jelas bagi pendekatan ini.
"Dusty Life" pertama kali diterbitkan dalam bahasa Inggeris pada tahun 2023 dengan tajuk "Dust Child". Beliau memilih untuk menulis dalam bahasa Inggeris bagi mendekatkan karya dengan latar dan watak Vietnam kepada pembaca antarabangsa; dan kini, setelah menterjemahkan karya tersebut ke dalam bahasa Vietnam dan menerbitkannya di Vietnam, beliau berharap dapat membawa "anak rohaninya" kembali ke asal usulnya.

Penulis Nguyen Phan Que Mai berkongsi: “Untuk membuat persediaan bagi kepulangan ini, saya telah melaburkan banyak masa dan usaha dalam terjemahan bahasa Vietnam untuk ‘Life in the Wind and Dust’. Saya mahu buku ini mempunyai gaya penulisan dan semangat saya sendiri, bukan sekadar terjemahan. Sepanjang tujuh tahun saya menulis novel ini, saya mengimpikan hari ini – hari di mana cetusan idea saya dilahirkan di tanah Vietnam.”
"Kehidupan dalam Angin dan Debu," sepanjang hampir 500 halaman dan dibahagikan kepada 21 bab, sebahagian besarnya berkisar tentang dua latar: "Saigon, 1969" dan "Bandar Raya Ho Chi Minh , 2016." Ramai pembaca terpikat dengan struktur garis masa berganda novel ini. Pada tahun 1969, dua beradik perempuan meninggalkan kampung mereka untuk bekerja sebagai gadis bar di Saigon, menghiburkan tentera Amerika. Pada tahun 2016, Dan, seorang bekas juruterbang helikopter Amerika, kembali ke Bandar Raya Ho Chi Minh, cuba meredakan penyesalannya tentang tindakannya semasa perang dan mencari bekas teman wanitanya, Kim. Sementara itu, Phong adalah salah seorang daripada ribuan kanak-kanak campuran yang ditinggalkan oleh ibu Vietnam dan bapa Amerika mereka. Walaupun mengalami zaman kanak-kanak yang sukar yang dipenuhi dengan kemiskinan dan rasa malu, dia tetap bertekad untuk mencari ibu bapanya. Ketika kehidupan mereka saling berkaitan, rahsia secara beransur-ansur terbongkar.
Perspektif "Kehidupan dalam Angin dan Debu" memberi tumpuan kepada kehidupan individu yang terpinggir: kanak-kanak bangsa campuran, wanita yang dipaksa membuat pilihan hidup yang sukar, dan veteran yang memikul beban trauma psikologi sepanjang hayat mereka.
Salah satu aspek yang paling menarik dalam "Life in the Wind and Dust" ialah pengangkatan kanak-kanak campuran Vietnam-Amerika daripada sekadar "perincian kecil" dalam sejarah kepada fokus utama cerita. Selama bertahun-tahun, kanak-kanak campuran telah muncul dalam kesusasteraan dan filem sebagai mangsa perang atau objek belas kasihan. Nguyen Phan Que Mai melangkaui perspektif itu. Dia bukan sahaja menggambarkan kesakitan diskriminasi tetapi juga meletakkan watak-watak campuran dalam pilihan yang khusus, kadangkala kontroversi, memaksa pembaca untuk melihat mereka sebagai subjek moral – walaupun terluka dan tidak sempurna.
"Kehidupan dalam Angin dan Debu" tidak membangkitkan perasaan pesimisme atau keputusasaan; sebaliknya, ia mengilhami semangat toleransi, pengampunan atas dosa-dosa masa lalu, dan kasih sayang serta tanggungjawab terhadap kehidupan sekarang. Oleh itu, Kehidupan dalam Angin dan Debu benar-benar merupakan kisah yang sangat Vietnam, walaupun ditulis dalam bahasa Inggeris, dan ia juga sejenis naratif kebangsaan, yang menonjolkan watak budaya dan rakyat Vietnam yang, meskipun menghadapi kesusahan, masih mengekalkan keindahan unik mereka. Saya percaya bahawa pembaca domestik akan menerima gaya penceritaan ini dengan penuh semangat, kerana pada tahap yang lebih besar atau lebih kecil, kita semua berkongsi masa lalu yang sama yang perlu dikongsi dan difahami.”
Pengkritik Mai Anh Tuan
Pada tahap yang lebih mendalam, "Kehidupan dalam Angin dan Debu" membangkitkan isu identiti. Identiti dalam karya ini bukanlah tentang mencari fakta biologi atau perundangan, tetapi sebaliknya proses persoalan yang berterusan. Watak-watak sentiasa berhadapan dengan persoalan, "Siapakah saya?" dalam konteks sosial yang belum bersedia untuk menerima hibriditi dan perbezaan. Melalui ini, Nguyen Phan Que Mai menunjukkan bahawa peperangan bukan sahaja memusnahkan ruang hidup tetapi juga menghancurkan kerangka rujukan asas yang membantu orang ramai mendefinisikan diri mereka sendiri.
Watak-watak wanita dalam "Kehidupan dalam Angin dan Debu" juga membuka pendekatan yang patut diberi perhatian. Daripada mengidealkan atau memoralkan mereka, penulis memilih perspektif eksistensial, menunjukkan bahawa wanita-wanita ini wujud dalam situasi di mana setiap pilihan adalah satu kerugian. Perkembangan watak dalam novel ini tidak bertujuan untuk mewajarkan atau mengutuk, tetapi sebaliknya menimbulkan persoalan yang pedih tentang tanggungjawab sosial dan piawaian moral yang dibentuk dalam konteks perang yang luar biasa.

Perlu diperhatikan bahawa Nguyen Phan Que Mai tidak menjadikan wanita-wanita ini sebagai "simbol penderitaan." Mereka dihadapkan dengan percanggahan dalaman yang penuh, lemah dan kuat, dibebani rasa bersalah namun perlu hidup untuk diri mereka sendiri. Pendekatan ini membantu "Kehidupan dalam Angin dan Debu" mengelakkan naratif berat sebelah sambil mengembangkan skop humanistik karya tersebut.
Dalam gambaran veteran Amerika, "Life in the Dust" membangkitkan isu sensitif tetapi perlu dalam kesusasteraan pasca perang: trauma psikologi mereka yang telah melakukan keganasan. Trauma psikologi dalam karya ini tidak dilihat sebagai "penebusan," tetapi sebagai realiti psikologi yang perlu diakui. Pendekatan ini membolehkan karya ini membuka dialog yang lebih kompleks tentang tanggungjawab peribadi, akibat perang, dan batasan pertimbangan moral.
Secara struktural, jalinan dua garis masa dalam novel ini mencerminkan logik operasi ingatan pasca perang dengan tepat. Masa lalu dalam "Kehidupan dalam Angin dan Debu" tidak tertutup, tidak terpendam dalam sejarah, tetapi terus menyusup ke masa kini, mempengaruhi pilihan dan tindakan watak-watak. Struktur tak linear ini membantu pembaca lebih memahami sifat "tidak dapat tidur" tempoh pasca perang – keadaan yang mesti terus dihadapi oleh masyarakat secara langsung. Novel ini membuatkan pembaca terpaku, mengikuti dan membuat spekulasi dengan setiap langkah watak dan cara pengarang menjalin dan menghubungkan jalan cerita. Akhirnya, pengarang membenarkan belas kasihan manusia, pengampunan, dan perkongsian untuk mengatasinya, menghubungkan semuanya bersama-sama.

Sudah tentu, "Kehidupan dalam Angin dan Debu" bukanlah novel yang sempurna dalam semua aspek. Pembaca yang arif mungkin akan melihat petikan-petikan dengan rentak yang perlahan dan perincian yang berfungsi sebagai petunjuk yang jelas kepada naratif. Walau bagaimanapun, secara keseluruhan, ia merupakan karya yang serius dengan pemikiran artistik yang konsisten dan kesedaran yang jelas tentang subjeknya.
Satu tindakan yang patut dipuji, seperti yang dikongsi oleh Nguyen Phan Que Mai, ialah sebagai tanda penghargaan kepada tanah yang memupuk impian zaman kanak-kanaknya, beliau mendermakan semua royalti yang diterima daripada cetakan pertama buku "Life in the Wind and Dust" di Vietnam kepada pertubuhan bukan kerajaan Room to Read Vietnam untuk membina dan mengendalikan sebuah perpustakaan di Sekolah Rendah Tran Quoc Toan di Bac Lieu.
Dalam konteks kesusasteraan Vietnam kontemporari, di mana isu-isu pasca perang semakin perlu dikaji semula dengan sikap yang tenang dan pelbagai rupa, "Kehidupan dalam Angin dan Debu" Nguyen Phan Que Mai merupakan kehadiran yang patut diberi perhatian, cukup untuk membuka dialog yang diperlukan tentang bagaimana kita sekarang dan akan hidup dengan masa lalu.
"Dust Child," yang pertama kali diterbitkan dalam bahasa Inggeris pada tahun 2023, telah diterbitkan dalam 25 bahasa. Ia memenangi Anugerah She Reads untuk Novel Sejarah Terbaik pada tahun 2023. Sebelum itu, buku ini telah menerima anugerah lain, termasuk: disenarai pendek untuk Anugerah Edward Stanford untuk Fiksyen Berasaskan Tempat; dinamakan Novel Antarabangsa Terbaik Tahun Ini oleh Apple Books Canada; dinamakan Buku Terbaik Tahun Ini oleh Reader's Digest, Cosmopolitan, Buzz Magazines, dan Book Riot; dan dinamakan Buku Terbaik Bulan/Musim oleh Los Angeles Times, Amazon, Library Journal, Chicago Review of Books, Ms. Magazine, BookPage, The Times, The Australian Women's Weekly, Sydney Morning Herald, dan Apple Books.
Sumber: https://baonghean.vn/doi-gio-bui-and-hanh-trinh-kiem-tim-can-tinh-10316721.html







Komen (0)