"Giữ dội" atau "dữ dội"? Ramai orang tidak pasti ejaan yang betul.
Bahasa Vietnam mempunyai banyak perkataan yang berbunyi sama, menyebabkan kekeliruan bagi ramai orang semasa menulisnya. Contohnya, ramai orang tidak pasti sama ada perlu mengeja "giữ dội" atau "dữ dội" dengan betul.
Ini ialah kata sifat yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang kuat, melebihi had biasa dan boleh berbahaya.
Jadi, pada pendapat anda, yang manakah cara yang betul untuk menulisnya? Sila tinggalkan jawapan anda di ruangan komen di bawah.
Jawapan kepada soalan sebelumnya: "Trấn cướp" atau "chấn cướp"?
"Chấn trọc" ialah perkataan yang salah eja dan tidak mempunyai sebarang makna. Jika anda pernah menggunakan perkataan ini dalam penulisan atau esei anda, sila ambil perhatian untuk mengelakkan kesilapan ini.
Jawapan yang betul ialah "rompakan" – kata kerja yang menggambarkan perbuatan mengugut seseorang untuk merampas harta mereka.
Libra
[iklan_2]
Sumber: https://vtcnews.vn/giu-doi-hay-du-doi-moi-dung-chinh-ta-ar930426.html







Komen (0)