Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Musim bunga di tempat ibu

Rambut ibu putih seperti awan putih, sepanjang hidupnya

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng12/03/2025

Benang putih ke hujung hujan dan matahari

Tongkat memimpin jalan perlahan-lahan

Ibu bersandar pada cebisan masa yang nipis

Musim bunga ini kami tidak sempat melawat

Kereta api sesak dan kanak-kanak terlalu kecil.

Kanak-kanak sering mengingatkan diri mereka tentang ibu mereka.

Panggilan nenek masih datang dari jauh

Saya tahu sekarang ibu terkebil-kebil keluar masuk

Kicauan jiran musim bunga

Mata ibu lemah tetapi masih mengekalkan bahagian yang paling terang

Walaupun kecil, cahaya di hadapan anjung

Musim bunga datang dan pergi

Sutera muda seperti itu tidak menjadikan rambut ibu hijau

Betapa sinaran matahari tertumpu kepada anak sulung

Betapa sayangnya anak cucu menjadi nenek

Ibu hanya muda di bahagian rindu

Pada bahagian kayu untuk masuk dan keluar.

TRAN QUANG QUY

Ulasan:

Penyair Tran Quang Quy adalah seorang yang mempunyai banyak puisi yang indah dan menghantui apabila menulis tentang ibunya, tentang desa tempat dia dilahirkan dan dibesarkan dengan penuh kasih sayang dan kesyukuran. Saya masih sangat kagum dengan ayat yang beliau tulis: "Ibu menuai ladang atau ladang menuai ibu". Puisinya bagus dalam kesusahan sebegitu. Mac adalah musim bunga dengan hari untuk wanita, untuk ibu. Puisi "Spring in Mother's Place" adalah penemuan puisi yang agak halus. Musim bunga selalunya musim tunas hijau bercambah di alam semula jadi manakala ibu semakin tua dan layu, tetapi dalam perspektif dan perasaan penyair, dia telah mengenali daya hidup, daya hidup musim bunga yang berkekalan yang telah dihidupkan semula daripada ibu.

"Spring in Mother's Place" bermula dengan: "Rambutnya seputih awan putih, sepanjang usianya / Helaian putih mencapai penghujung hujan dan matahari". Dia tidak bercakap tentang akhir tahun dan bulan masa mengikut peraturan, tetapi "akhir hujan dan matahari". Itulah pengakhiran kesusahan dan kepayahan hidupnya. Imej dia muncul dengan rambut putih, dengan tongkat di ruang musim bunga menghantui dan membangkitkan banyak persatuan dalam situasi: "Musim bunga ini kami tidak sempat melawat" apabila "Kereta api Tet sesak, kanak-kanak terlalu muda". Puisi ini ditulis oleh penyair pada tahun 1984, mengingatkan kita pada masa yang sukar apabila negara baru sahaja melepasi perang dengan tempoh subsidi yang sukar. Ia adalah situasi yang teruk apabila kanak-kanak: "Panggilan nenek masih memanggil dari jauh" yang membangkitkan dalam fikiran penyair imej: "Mengetahui bahawa pada jam ini, ibu berkibar-kibar masuk dan keluar / Jiran di musim bunga berkicau". Musim bunga datang, Tet datang, babak pertemuan keluarga membuatkan hati pembaca terguris apabila si ibu menunggu anaknya sendirian di tempat yang jauh.

Puisi sentimental, seperti filem slow-motion, tiba-tiba berkilauan dengan dua bait yang indah dan menyentuh: "Mata ibu lemah, tetapi dia masih meninggalkan bahagian yang paling terang / Walaupun kecil, ia bersinar di hadapan anjung." Pemeluwapan sentimen, semangat musim bunga pusat. Ruang terang di hadapan anjung berkibar penuh harapan. Anjung mempunyai ambang, di mana ibu sering duduk dan mengunyah sirih; serambi adalah tempat untuk melindunginya daripada matahari dan hujan dalam hidupnya. Ayat itu benar-benar menghantui dan menghantui.

Rangkap terakhir berbeza daripada tiga rangkap pertama kerana enam baris membuka ruang baru, suasana baru apabila dia terus bimbang: "Musim bunga akan datang dan pergi / Sutera muda seperti itu tidak boleh menjadikan rambut ibu hijau". Kesusahan, kebenaran, renungan. Pengalaman itulah yang membolehkan penyair menyedari secara proaktif: "Betapa sinar matahari tertumpu kepada anak sulung". Sinar matahari di sini adalah sinaran cinta manusia yang hangat, si ibu menerima begitu banyak kehilangan demi ingin memberikan yang terbaik kepada anak-anak dan cucu-cucunya: "Betapa cintanya kepada cucu-cucunya menjadi nenek". Sungguh pengorbanan yang senyap, senyap tetapi mulia. Dua baris puisi terakhir menembusi mata air ibu, yang sangat rapuh tetapi penuh kasih sayang dan simpanan apabila: "Ibu hanya muda di bahagian rindu / Di bahagian tongkat keluar masuk". Itulah juga mata air kehidupan ibu, harapan hidup ibu, kegembiraan kecil ibu. Permulaan pantun bergambar sebatang tongkat dan penghujung sajak juga sebatang tongkat yang ibarat penyangga mata air kehidupan ibu. Dua kali penyair menekankan "sebahagian" bukan sahaja dari segi kuantiti tetapi ia adalah tenaga mendadak dari kualiti. Kerana lebih daripada orang lain di hati setiap penyair, setiap daripada kita mempunyai imej seorang ibu dan pemahaman tentang "musim bunga dalam ibu" adalah hadiah rohani yang tidak ternilai untuk ibu dengan penuh kasih sayang dan rasa hormat.

Sumber: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202503/mua-xuan-noi-me-c0466fc/


Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Temui satu-satunya kampung di Vietnam dalam 50 kampung tercantik di dunia
Mengapakah tanglung bendera merah dengan bintang kuning popular tahun ini?
Vietnam memenangi pertandingan muzik Intervision 2025
Kesesakan lalu lintas Mu Cang Chai sehingga petang, pelancong berpusu-pusu memburu musim padi masak

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

No videos available

Berita

Sistem Politik

Tempatan

produk