"Ràn dã" atau "ràn giá" sentiasa menjadi soalan bagi ramai orang, kerana ini adalah dua perkataan dengan bunyi yang serupa.
Ramai di antara kita telah membaca dan menulis bahasa Vietnam secara salah atau bergelut untuk mencari ejaan yang betul. "Hen dua" - "Hen hon" adalah salah satu daripada frasa tersebut.
Dalam bahasa Vietnam, perkataan ini merujuk kepada proses memperbaiki dan menyempurnakan diri melalui latihan, pembelajaran dan pembangunan kemahiran atau kualiti peribadi. Ini adalah tindakan yang positif, bertujuan untuk memotivasikan diri untuk menjadi lebih baik.
Jadi apa yang anda fikir adalah perkataan yang betul? Tinggalkan jawapan anda di ruangan komen di bawah.
Jawapan kepada soalan sebelumnya: "Berbelanja" atau "berbelanja"?
Perkataan "xài" digunakan untuk merujuk kepada perbuatan membeli-belah atau memakan sesuatu mengikut keperluan peribadi atau keluarga. Dengan perkataan "sài", kita sering menemuinya dalam perkataan "sớ đồ", bermaksud kecuaian atau kekurangan persembahan atau susunan.
Kedua-dua perkataan "xài" dan "sài" adalah perkataan yang betul dalam bahasa Vietnam. Walau bagaimanapun, ia hanya betul apabila digunakan dalam perkataan atau frasa yang berbeza.
Jawapan yang betul ialah "belanja".
Libra
Sumber: https://vtcnews.vn/ren-dua-hay-ren-giua-moi-dung-chinh-ta-ar926191.html
Komen (0)