Lebih daripada sekadar bahasa asing, bahasa Vietnam juga dianggap sebagai kunci untuk membantu pelajar mengakses budaya yang berbeza, mengembangkan peluang kerjaya dan meningkatkan kelebihan daya saing mereka dalam pasaran buruh Asia Tenggara.
Keadaan yang mendorong saya belajar bahasa Vietnam.
Menurut Profesor Madya Dr. Nguyen Thi Phuong Thuy, pensyarah di Jabatan Linguistik, Bahasa Vietnam dan Pengajian Vietnam, Fakulti Sains Sosial dan Kemanusiaan (Universiti Kebangsaan Vietnam, Hanoi), program pengajaran bahasa Vietnam kepada warga asing, terutamanya pelajar Cina, telah ditubuhkan agak awal.
![]() |
| Profesor Madya Dr. Nguyen Thi Phuong Thuy, pensyarah di Jabatan Linguistik, Bahasa Vietnam dan Pengajian Vietnam, Universiti Sains Sosial dan Kemanusiaan. (Foto: Thanh Huyen) |
Sejak tahun 2002, Jabatan Linguistik telah meletakkan asas kerjasama dengan banyak universiti di China untuk melatih dan bertukar pelajar yang mempelajari bahasa Vietnam.
Beliau menyatakan bahawa motivasi untuk mempelajari bahasa Vietnam dalam kalangan pelajar Cina hari ini agak pelbagai. Ramai pelajar memilih bahasa Vietnam dengan tujuan bekerja di agensi diplomatik , imigresen, stesen radio dan televisyen, atau perusahaan komersial antara kedua-dua negara. Ada juga yang melanjutkan pelajaran mereka di peringkat siswazah atau kedoktoran untuk menjadi pensyarah bahasa Vietnam di universiti-universiti di China.
Terutamanya, ramai pelajar datang untuk mempelajari bahasa Vietnam melalui keadaan yang tidak dijangka. Profesor Madya Dr. Nguyen Thi Phuong Thuy menceritakan kes seorang pelajar yang pada mulanya ingin mempelajari bahasa asing lain tetapi beralih ke bahasa Vietnam kerana skor pertandingan yang tinggi.
Walau bagaimanapun, selepas tamat pengajian, kelebihan orang Vietnam yang "kurang kompetitif tetapi sangat khusus" telah membantu pelajar ini diambil bekerja dengan Beijing Television.
"Dia berkata ada hikmah di sebalik setiap dugaan. Hasil daripada mempelajari bahasa Vietnam, daya saingnya lebih rendah berbanding pelajar yang mengambil jurusan Bahasa Inggeris, yang membuka lebih banyak peluang pekerjaan," kongsinya.
Atas sebab-sebab praktikal, perjalanan pembelajaran bahasa Vietnam bagi kebanyakan pelajar Cina secara beransur-ansur berubah menjadi hubungan budaya dan peribadi.
Hung Mai, seorang pelajar tahun ketiga di Universiti Kebangsaan Yunnan, yang kini mengikuti program pertukaran di Universiti Sains Sosial dan Kemanusiaan, berkata beliau memilih bahasa Vietnam kerana beliau mendapati ia lebih mudah dipelajari berbanding beberapa bahasa Asia Tenggara yang lain, dan juga kerana Vietnam mempunyai prospek pembangunan yang lebih baik dan peluang pekerjaan yang lebih luas.
Pada mulanya, tanggapan Hung Mai tentang Vietnam kebanyakannya berdasarkan lagu-lagu "viral" di TikTok atau reputasi kopi Vietnam. Walau bagaimanapun, semasa pengajian dan kehidupannya di Vietnam, beliau secara beransur-ansur memahami bahawa bahasa bukan sahaja alat komunikasi tetapi juga "jambatan ke budaya".
Menurutnya, hanya apabila pelajar mencapai tahap kemahiran bahasa Vietnam tertentu, mereka barulah benar-benar memahami kehidupan, cara berfikir, dan nilai-nilai budaya rakyat Vietnam.
![]() |
| Hung Mai, pelajar tahun ketiga di Universiti Kebangsaan Yunnan, China. (Foto: Hai Phuong) |
Pembelajaran bahasa Vietnam juga memberikan banyak cabaran. Bagi Hung Mai, kesukaran terbesar ialah sebutan kerana bahasa Vietnam mempunyai sistem ton yang agak kompleks. Untuk mengatasinya, dia kerap menonton drama televisyen Vietnam, berlatih bertutur dengan meniru watak-watak, dan membaca novel Vietnam untuk membina perbendaharaan kata beliau.
Sementara itu, Vuong Tuan Tinh, seorang pelajar pertukaran di Universiti Hanoi , percaya bahawa halangan terbesarnya ialah rasa malunya untuk berkomunikasi. Walau bagaimanapun, dia secara beransur-ansur menyedari bahawa pembelajaran bahasa tidak boleh dipisahkan daripada proses berbual dan berhubung dengan penutur asli.
Mengubah perspektif tentang Vietnam
Selain mengatasi halangan bahasa, ramai pelajar Cina juga memperoleh pengalaman praktikal yang mengubah perspektif mereka tentang Vietnam.
Hung Mai teringat bahawa ketika dia pertama kali tiba di Vietnam, kemahiran komunikasinya yang terhad sering menyebabkan kesulitan dalam kehidupan sehariannya.
Walau bagaimanapun, semangat penghantar barang, dedikasi pensyarah, dan bantuan dalam membeli kad SIM atau mendapatkan kad bank jelas sekali membuatkannya merasai keramahan rakyat Vietnam. "Saya fikir Vietnam adalah sebuah negara yang sangat bersemangat dan sabar," kongsinya.
Bagi Vuong Tuan Tinh, kesan yang paling mendalam ialah penjagaan dan perhatian yang diterimanya daripada pensyarahnya ketika beliau mula-mula tiba di Vietnam. Sokongan ini bukan sahaja membantunya cepat menyesuaikan diri dengan persekitaran baharu tetapi juga mewujudkan rasa keakraban semasa pengajian dan kehidupan sehariannya.
![]() |
| Cik Vuong Tuan Tinh memberi pembentangan di Universiti Hanoi. (Foto: Thanh Huyen) |
Dari perspektif kerjaya, bahasa Vietnam secara beransur-ansur membuka banyak peluang baharu untuk pelajar Cina. Selain menterjemah dan menterjemah dalam program pertukaran Vietnam-China, ramai pelajar juga menyertai program penyelidikan, persidangan akademik atau bekerja dalam perniagaan import-eksport antara kedua-dua negara.
Sesetengah pelajar berharap dapat mengajar bahasa Cina di Vietnam atau bekerja jangka panjang dalam persekitaran kerjasama dua hala.
Di samping itu, peningkatan kehadiran perniagaan Cina di Vietnam dan perniagaan Vietnam yang bekerjasama dengan pasaran China juga telah meningkatkan permintaan untuk kakitangan Cina yang fasih berbahasa Vietnam.
Banyak syarikat dalam sektor import-eksport, logistik, e-dagang, pelancongan dan perkilangan mengutamakan pengambilan pekerja yang boleh bertutur dwibahasa dalam bahasa Vietnam dan Cina bagi menyokong rangkaian rakan kongsi, khidmat pelanggan dan operasi perniagaan.
Ini menjadikan warga Vietnam satu kelebihan kerjaya yang praktikal untuk pelajar Cina yang ingin bekerja jangka panjang di Vietnam atau dalam persekitaran kerjasama ekonomi dua hala.
Menurut pakar, trend ini mencerminkan peranan bahasa yang semakin penting dalam menghubungkan sumber manusia serantau. Seiring dengan berkembangnya kerjasama ekonomi dan pertukaran pendidikan antara Vietnam dan China, permintaan untuk kakitangan yang mahir berbahasa Vietnam dan berpengetahuan tentang budaya Vietnam juga meningkat dengan ketara. Oleh itu, bahasa Vietnam bukan sahaja merupakan kemahiran bahasa tetapi juga merupakan kelebihan daya saing dalam pasaran buruh antarabangsa.
Dalam konteks ini, banyak pendapat mencadangkan bahawa adalah perlu untuk terus memperluas program pertukaran pelajar antara kedua-dua negara, di samping memperkukuh latihan bahasa Vietnam untuk warga asing secara praktikal dan dikaitkan dengan keperluan kerjaya sebenar.
Tambahan pula, menggalakkan hubungan antara sekolah dan perniagaan juga penting dalam mewujudkan peluang kerjaya yang mampan untuk pelajar, memberi mereka peluang untuk mengakses latihan amali, penyelidikan dan pekerjaan semasa masih di sekolah.
![]() |
| Pelajar Cina berbincang tentang pelajaran mereka selepas kelas. (Foto: Thanh Huyen) |
Daripada kelas bahasa Vietnam untuk pelajar antarabangsa hinggalah kisah peribadi tentang mengatasi halangan bahasa dan budaya, jelaslah bahawa bahasa Vietnam secara beransur-ansur menjadi jambatan penting dalam hubungan Vietnam-China.
Bahasa bukan sahaja membuka peluang untuk pembelajaran dan kemajuan kerjaya, tetapi juga menyumbang kepada memupuk persefahaman antara manusia, asas yang mampan untuk kerjasama serantau pada masa hadapan.
Sumber: https://baoquocte.vn/sinh-vien-trung-quoc-tim-kiem-co-hoi-tu-tieng-viet-395689.html











Komen (0)