Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Muziek van de bergbewoners

Việt NamViệt Nam04/10/2024


dscf7209.jpg
Bergmuziek is duidelijk terug te vinden in de festivals in de hooglanden. Foto: Xuan Hien

De boodschap van de melodie

Voor mensen in bergachtige gebieden is muziek een kunstvorm die geluiden combineert om menselijke emoties, gedachten, aspiraties en wilskracht uit te drukken. Het is een onmisbare spirituele voeding voor elke etnische groep en elk volk...

De unieke kenmerken van elke etnische groep komen tot uiting in volksliederen zoals Ting Ting (Xe Dang); Cheo singing (Ca Dong); Xo Ru, A Zoi, Ca Lu (Cor)... Deze liederen dienen als boodschappen en aankondigingen tussen dorpen over festivals, om gasten uit te nodigen en elkaar aan te moedigen na dagen van hard werken.

Duong Trinh is een muzikant van de Co-etnische groep. Zijn composities weerspiegelen allemaal de bergachtige regio Tra My, waar de Co-, Ca Dong- en Xo Dang-etnische groepen wonen. Duong Trinh is vooral bekend van zijn album "Soul of the Mountains" - een verzameling van 13 liedjes die hij schreef in de stijl en het ritme van zijn volk. Dit album was zeer succesvol en won vele prijzen, en werd met name door veel jongere generaties goed ontvangen en gewaardeerd. Naast zijn songwriting is Duong Trinh een unieke stem uit de hooglanden met een diep, warm, krachtig en majestueus vocaal bereik... (XH)

Voor de Co en Xê Đăng zijn gongs een maatstaf voor de kwaliteit van een familie en afstamming, en worden daarom zorgvuldig bewaard. Gongs, ook wel chéc tok of chéc tup genoemd, worden alleen gebruikt bij heilige gelegenheden en festivals.

Stenen xylofoons en aarden trommels zijn muziekinstrumenten die vaak gebruikt werden op het land, om dieren te waarschuwen of zelfs om de woede van de natuur te bedwingen. Voor de vrouwen van vroeger was het een uiting van verdriet om avond na avond hun hart uit te storten bij het geluid van een xylofoon, waarbij ze hun zorgen en ontberingen van de dag deelden met het vuur, met het bos en de bergen.

De muziek van de etnische minderheden in de bergen is een rijke en diverse schat, met muziekinstrumenten, volksliederen, volksdansen, festivals en rituelen. Ik ben geboren in een grot, naast een warm, gezellig haardvuur, in slaap gesust door de liedjes van mijn moeder en de verhalen van mijn vader, omringd door rivieren, bergen, watervallen en vogelgezang. Al deze elementen hebben me geïnspireerd en gemotiveerd om nog meer van de bergen en bossen waar ik geboren ben te houden.

Cultuur bevorderen door middel van muziek.

Als muzikant die tot een etnische minderheidsgroep behoort, wil ik met mijn muziek bijdragen aan het overbrengen van de cultuur van mijn volk aan de luisteraars. Zo kunnen ze de essentie van de cultuur, kunst, het land en de mensen van mijn etnische groep beter begrijpen.

977a2092-1-.jpg
De volkscultuur van de bergen wordt op het podium gebracht. Foto: AN

In het huidige tijdperk, gekenmerkt door integratie en de ontwikkeling van massamedia, keren jongeren in berggebieden zich echter af van traditionele muziek. Ze jagen commerciële muziek en buitenlands entertainment na, vergeten geleidelijk hun eigen muziek en dit leidt tot de achteruitgang van etnische muziek.

Bovendien zijn er zoveel prachtige dingen opgeslagen in de herinneringen van ouderen; als ze die eenmaal kwijt zijn, is er geen kans meer om ze terug te vinden. Ze spreken ook de Kinh-taal niet. Zoveel prachtige dingen lopen groot gevaar; iedereen zegt dat het verlies van cultuur het verlies van alles betekent, maar er zijn veel te weinig culturele projecten voor berggebieden.

Ik denk dat het nodig is om veldonderzoek en gegevensverzameling te organiseren via oudere en kwetsbare ambachtslieden (met behulp van schriftelijke verslagen en geluidsopnamen). Dorpsculturele centra zouden volksliedclubs moeten oprichten en ambachtslieden uitnodigen om les te geven.

Er zouden jaarlijks meer wedstrijden en optredens met gong en traditionele muziek georganiseerd moeten worden om talenten te ontdekken, de jonge beroepsbevolking aan te vullen en docenten te werven die zich inzetten voor het opleiden en behouden van de etnische cultuur.

De overheid moet proactiever te werk gaan bij het integreren van volksmelodieën in schoolcurricula en het promoten van de traditionele muziek van etnische minderheden via radio, televisie, massamedia, kranten en sociale netwerken.

Du du o, o vic dhong lăp/O te nhim lý/Him vli đhé/Du du o/O man đi ây/ Đhô Him pốt dhac/ Rấp aireac rấp ca/ Xú a tú o xa/ Du du o.
Drie vertalingen: "Slaapliedje, mijn baby, slaap lekker/Huil niet meer/Laat moeder naar de beek gaan/Om slakken en krabben te vangen/Om voor je te koken/Slaapliedje, mijn baby, slaap lekker" - Slaapliedje (Co volkslied).



Bron: https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Trots op Vietnam

Trots op Vietnam

Een moment van geluk

Een moment van geluk

WIEROOKDORP

WIEROOKDORP