Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Speciale publicatieset van 20 typische boeken van Nha Nam:

De boekenreeks in beperkte oplage ter gelegenheid van het 20-jarig jubileum van Nha Nam Culture and Communication Joint Stock Company (Nha Nam), bestaande uit 20 kenmerkende boeken, werd op 6 november in Hanoi gelanceerd.

Hà Nội MớiHà Nội Mới06/11/2025

Van "Dang Thuy Tram's Diary" - een boek dat tussen 2005 en nu al een half miljoen keer is gedrukt - heeft Nha Nam meer dan 20 miljoen boeken gepubliceerd, gemiddeld 200 nieuwe titels per jaar. Daarmee draagt ​​het bij aan de verspreiding van kennis en inspireert het leren en de creativiteit in werk en leven van veel soorten lezers in het hele land.

Nha Nam is tevens partner geworden van tientallen uitgeverijen, distributeurs en vele nationale en internationale culturele en educatieve instanties en organisaties. Honderden Vietnamese auteurs en bijna 100 auteurs die de Nobelprijs, Goncourt-, Renaudot-, Man Booker-, Pulitzer- en Akutagawa-prijs hebben gewonnen, zijn door Nha Nam ook aan Vietnamese lezers voorgesteld.

quang-canh-20-nn.jpg
Scène van de boeklancering. Foto: Thuy Du

De boekenreeks, in beperkte oplage uitgegeven ter ere van het 20-jarig jubileum van Nha Nam, bestaat uit 20 representatieve werken, geselecteerd uit tienduizenden gepubliceerde titels.

Tijdens de boekpresentatie vertelde Nguyen Nhat Anh, algemeen directeur van Nha Nam Culture and Communication Joint Stock Company, dat elk boek van de afgelopen 20 jaar een filosofische taal is, zorgvuldig samengesteld door bookmakers, met de wens om te delen en te resoneren met lezers. De heer Nguyen Nhat Anh zei dat Nha Nam zich gelukkig mag prijzen met de transformatie van de periode van diepe integratie van het land en daaraan mag bijdragen. Lezers en schrijvers staan ​​open voor nieuwe ideeën en willen die graag verspreiden via de pagina's van boeken.

boek-20-nn.jpg
Set van 20 bijzondere boeken van Nha Nam. Foto: Nha Nam

Elk werk in de herdenkingsreeks wordt zorgvuldig geselecteerd op basis van criteria zoals de waarde van het ontsluiten van kennis, het cultiveren van de blijvende geest van het boek; een brede acceptatie door lezers; representatief voor elk genre; en een prominente rol in elke fase van de ontwikkeling van Nha Nam. De boekenreeks is een miniatuurbeeld van 20 jaar deelname van Nha Nam aan de uitgeverij, van het eerste doel om de Vietnamese en internationale literatuur dichter bij het publiek te brengen, tot het uitbreiden van verschillende boekgenres zoals geschiedenis, cultuur, filosofie, psychologie, economie, bestuur, economie, wetenschap en technologie, geopolitiek en kunststudies...

Alle 20 titels hebben een uniforme hardcover met reliëfdruk van goudfolie. Elke titel verschijnt in een gelimiteerde oplage van 1000 exemplaren, genummerd, voorzien van het 20-jarig jubileumzegel van Nha Nam en genummerd van 1 tot 999, waardoor elk boek een uniek verzamelobject is.

nguyen-quang-thieu-nn.jpg
Dichter Nguyen Quang Thieu, voorzitter van de Vietnamese Schrijversvereniging, deelde. Foto: Thuy Du

Over de speciale editie die bij deze gelegenheid werd uitgebracht, zei dichter Nguyen Quang Thieu, voorzitter van de Vietnamese Schrijversvereniging, dat de set van 20 boeken als een DNA-ketting fungeert die Nha Nams ideologie, standpunt, esthetiek en aspiraties voor boeken vastlegt. De boekenset, evenals de boeken die Nha Nam zelf uitgeeft, leert lezers veel fundamentele zaken over onderwijs, esthetiek, filosofie, religie, literatuur en vele andere onderwerpen. "Nha Nam heeft met zijn manier van werken bijgedragen aan de ontwikkeling van het uitgeven en lezen van boeken in Vietnam", aldus dichter Nguyen Quang Thieu.

nguyen-nguyen-nn.jpg
Directeur van de afdeling Uitgeverij, Drukkerij en Distributie (Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme) Nguyen Nguyen spreekt. Foto: Thuy Du

Tijdens de boekpresentatie sprak Nguyen Nguyen, directeur van de afdeling Uitgeverij, Drukkerij en Distributie (Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme), over de volharding waarmee Nha Nam lezers kennis heeft bijgebracht, maar ook subtiel. Door elk boek heen maken lezers geleidelijk kennis met nieuwe waarden, die velen hebben doen herleven door terug te keren naar de leesgewoonte. Nha Nam is een typisch model voor een particuliere culturele onderneming, waarbij zakelijke verhalen harmonieus worden verbonden met esthetische en culturele verhalen. Die verbinding creëert een unieke schoonheid die respect verdient.

Volgens de heer Nguyen Nguyen moet Nha Nam de komende tijd doorgaan met het bevorderen van de digitale transformatie en het uitbreiden van de benadering van lezers op digitale platforms, maar tegelijkertijd de creatieve geest en de kwaliteit van de inhoud die het merk hebben gecreëerd, behouden.

De boekenreeks met beperkte oplage ter ere van het 20-jarig jubileum van Nha Nam omvat 20 werken: "Dang Thuy Tram's Dagboek" (Dang Thuy Tram), "Noors Hout" (Haruki Murakami, vertaler Trinh Lu), "Aanmoediging tot leren" (Fukuzawa Yukichi, vertaler Pham Huu Loi), "Tran Dan - Poëzie" (Tran Dan), "Aldus sprak Zarathoestra" (Friedrich Nietzsche, vertaler Tran Xuan Kiem), "Het verhaal van de meeuw en de kat die haar leerde vliegen" (Luis Sepulveda, vertaler Phuong Huyen), "Het Universum" (Carl Sagan, vertaler Nguyen Viet Long), "Lolita" (Vladimir Nabokov), "Duizend jaar kleding en hoeden" (Tran Quang Duc), "De Kleine Prins" (Antoine de Saint-Exupéry, vertaler Trac Phong), "De Alchemist" (Paulo Coelho, vertaler Le Chu Cau), "Echoes of a Time" (Nguyen Tuan), "Autobiografie van een yogi" (Paramahansa Yogananda, vertaler Thien Nga), "Geschiedenis van Vietnam van de oorsprong tot het midden van de twintigste eeuw" (Le Thanh Khoi, vertaler Nguyen Nghi, redacteur Nguyen Thua Hy), "Hoeveel is de jeugd waard?" (Rosie Nguyen), "Vertragen in een gehaaste wereld" (Hae Min, vertaler Nguyen Viet Tu Anh), "Vietnamese beschaving" (Nguyen Van Huyen, vertaler Do Trong Quang), "Gevangenen van de geografie" (Tim Marshall, vertaler Phan Linh Lan), "Mijn zoete sinaasappelboom" (Jose Mauro de Vasconcelos, vertaler Nguyen Bich Lan), "Een moment van mijn genialiteit in de menselijke wereld" (Ocean Vuong, vertaler Khanh Nguyen).

Source: https://hanoimoi.vn/bo-an-pham-dac-biet-20-cuon-tieu-bieu-cua-nha-nam-xac-lap-tu-tuong-tham-my-khat-vong-ve-sach-viet-722365.html


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Held van de Arbeid Thai Huong kreeg in het Kremlin rechtstreeks de Vriendschapsmedaille uitgereikt door de Russische president Vladimir Poetin.
Verdwaald in het feeënmosbos op weg naar de verovering van Phu Sa Phin
Deze ochtend is het strandstadje Quy Nhon 'dromerig' in de mist
De betoverende schoonheid van Sa Pa in het 'wolkenjacht'-seizoen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Deze ochtend is het strandstadje Quy Nhon 'dromerig' in de mist

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product