Vooroordelen worden doorbroken.
In de jaren negentig werden veel populaire stripreeksen uit Europa in Vietnam uitgegeven, zoals: De Avonturen van Tintin, Lucky Luke, De Smurfen, Astérix…; gevolgd door een toestroom van stripboeken uit Japan, Korea, China…

Ondanks het toenemende aandeel strips op de uitgeversmarkt, bestaan er nog steeds veel vooroordelen tegen deze kunstvorm, die als de negende kunst wordt beschouwd. Mevrouw Than Trong Thanh Quynh, medeoprichter van Du But Books – een uitgeverij gespecialiseerd in strips van Vietnamese auteurs – vertelde dat veel ouders vroeger dachten dat het lezen van strips zinloos en minder waardevol was dan het lezen van literaire boeken. "Toen we begonnen met het uitgeven van strips, stonden we voor veel uitdagingen en moeilijkheden. Maar de afgelopen tien jaar ben ik blij en dankbaar dat ik de positieve verandering in de perceptie van strips onder de Vietnamese bevolking heb mogen meemaken," aldus mevrouw Thanh Quynh.
Kunstenaar Nguyen Thanh Phong, medeoprichter van Phong Duong Comic, deelt deze mening en gelooft dat zijn generatie (geboren in de jaren 80) opgroeide met vooroordelen tegen strips van hun ouders, waarbij sommigen zelfs in het geheim strips moesten lezen. Tegenwoordig worden strips in Vietnam algemeen geaccepteerd. Vooral toen de generatie van de jaren 80 opgroeide en zelf ouders werd, verdwenen deze vooroordelen tegen strips; ouders werden opener en stonden hun kinderen toe strips te lezen, soms zelfs samen met hen.
Kunstenaar Nguyen Thanh Phong haalt het voorbeeld aan van striptekenaar Clément Baloup. Geboren in een gezin met een Vietnamese vader en een Franse moeder, was hij het onderwerp van de stripreeks "Herinneringen van overzeese Vietnamezen" van uitgeverij Kim Dong uit 2025, die de gefragmenteerde levens van een generatie Vietnamezen in het buitenland weergeeft. Hieruit concludeert kunstenaar Nguyen Thanh Phong: "De stripreeks van Clément Baloup is niet alleen vermakelijk; het helpt jonge Vietnamese lezers, zowel in binnen- als buitenland, ook de geschiedenis van hun voorouders te begrijpen. Dit is een ongelooflijk waardevolle bijdrage die strips kunnen leveren."
Positief signaal
De heer Etienne Ranaivoson, consul-generaal van Frankrijk in Ho Chi Minh-stad, verklaarde dat het eerste Franstalige stripfestival onlangs plaatsvond met een duidelijk en praktisch doel: de ontwikkeling van de stripindustrie in Vietnam ondersteunen. "Ik heb er vertrouwen in dat deze ontmoetingen en uitwisselingen de weg zullen banen voor toekomstige samenwerking en ontwikkeling van Vietnamese strips," aldus de heer Etienne Ranaivoson.
Naast externe steun vertoont de Vietnamese stripboekenindustrie momenteel positieve signalen. Na twee edities heeft de stripwedstrijd, gezamenlijk georganiseerd door het Franse Instituut in Vietnam, uitgeverij Kim Dong en de delegatie Wallonië-Brussel in Vietnam, veelbelovende jonge kunstenaars ontdekt en geëerd, waaronder: Tran Khac Khoan (eerste prijs in seizoen 1), Truong Hoang Ngoc Anh (eerste prijs in seizoen 2), Cao Hoang Anh Thu, Le Trung Tien, Pham Thi Dao, Tran Thao Nguyen, Nguyen Thi Thu Hoai… Daarnaast hebben stripboeken hun thema's uitgebreid naar een volwassen publiek met diverse en rijke genres zoals misdaad, non-fictie, horror/bovennatuurlijk, sciencefiction …
Volgens kunstenaar Ta Huy Long van uitgeverij Kim Dong is de kijk van jongeren op strips, met name op de expressie- en vertelmethoden, veel professioneler geworden. Bovendien beperken hun interesses zich niet langer tot onschuldige en naïeve onderwerpen, maar raken ze meer gevoelige maatschappelijke thema's aan. Naast de kennis over strips die ze op school opdoen, hebben ze nu gemakkelijk toegang tot informatie via internet of kunnen ze werken uit het buitenland lezen. Dit is een positieve ontwikkeling voor de Vietnamese stripmarkt, in lijn met de wereldwijde trends.
Bron: https://www.sggp.org.vn/canh-cua-mo-cho-truyen-tranh-viet-nam-post847014.html








Reactie (0)