De 3 boeken, Jokes of the Old Friends van auteur Vuong Hong Sen, Stories to Relieve Sadness van Huynh Tinh Cua en Stories of Old Times van Truong Vinh Ky, zijn een verzameling verhalen die van generatie op generatie zijn doorgegeven. Ze weerspiegelen de gewoonten, denkwijzen en taal van ons land in het verleden, met name in het zuiden. Ze bieden lessen over menselijke relaties en brengen veel humor teweeg.
De werken zijn gedrukt in een elegante hardcover, met een klassieke presentatiestijl en traditionele volksillustraties van de kunstenaars Dang Van Long en Lam Chi Trung.
De boekenreeks is zojuist uitgegeven door Tre Publishing House.
Grappen van oude vrienden van auteur Vuong Hong Sen bevat 203 verhalen, samengesteld uit 43 boeken en documenten in zowel het Vietnamees als het Frans, waarvan er veel niet meer gedrukt worden.
Geleerde Vuong Hong Sen is iemand die veel leest en veel documenten verzamelt. De waardevolle punten in dit boek zijn dan ook de commentaren, originele bronnen, referenties en uitleg van woorden, niet alleen de inhoud van het verhaal.
Zo plaatste hij in het artikel "The Worry of Writing" , oorspronkelijk vertaald uit de Franse versie, drie Franse essays onder de Vietnamese versie, zodat lezers deze gemakkelijk konden vergelijken en contrasteren. Of, net als in het artikel "Hiding the Plow" , plaatste hij zowel de zuidelijke als de noordelijke versie. In het artikel "Drinking Wine with Cups " voegde hij nauwgezet uitleg toe over "jackfruit seed cups", "buffalo eye cups", "good cups, military cups en serving cups"...
Geleerde Vuong Hong Sen
GEFOTOGRAFEERD UIT FAMILIEARCHIEVEN
Na zijn overlijden doneerde cultuurdeskundige Vuong Hong Sen zijn verzameling antiek (in totaal 849 voorwerpen) aan de staat.
Met Truong Vinh Ky's Oude Verhalen , bestaande uit 74 verhalen, kunnen lezers een aantal bekende verhalen lezen, zoals Meneer Cong Quynh, Intelligentie is beter dan kracht, De dwaas ging een eend kopen... naast nieuwe verhalen, zorgvuldig verzameld door de auteur over hoe te leven en je te gedragen in het leven.
In "Chuyen doi xua" zie je de zeldzaamheid van de verzamelde verhalen en de taal van die tijd. Dit boek werd oorspronkelijk door Truong Vinh Ky geschreven voor "kinderen om het lezen van Quoc Ngu te oefenen, en ook voor buitenlanders die Annamees willen leren, om te lezen en te oefenen met begrijpen". Over de taal zelf zei hij ook: "Mensen die dit boek gebruiken om de taal te leren, zullen het nuttig vinden, omdat de manier van spreken puur Annamees is, met veel woorden en zinnen die veel voorkomen."
Huynh Tinh Cua's "Verhaal om Verdriet te Verlichten" valt op door het behoud van de originele zuidelijke woorden en schrijfstijl die de auteur gebruikte ten tijde van het schrijven van dit werk. Het boek bevat 112 verhalen, gebaseerd op Chinese verhalen of verhalen die zich in zijn tijd afspeelden. Dit helpt lezers om de taal van het pas ontdekte land in de tweede helft van de 19e eeuw beter te begrijpen.
Het werk is geschreven in een spreektaal die paste bij de intelligentie en het bewustzijn van de zuidelijke bevolking in die tijd. De verhalen in dit boek zijn niet bedoeld om te vermaken, maar zijn zachte, subtiele verhalen die dienen als levenslessen, waarbij de laatste alinea of zin van elk verhaal vaak een diepgaande conclusie vormt.
De drie culturele figuren Vuong Hong Sen, Truong Vinh Ky en Huynh Tinh Cua hebben bijgedragen aan het behoud van de Vietnamese taal en ziel. De publicatie van deze drie werken dient ook dat nobele doel.
Vuong Hong Sen (1902-1996) was een cultuurkenner, wetenschapper en antiekverzamelaar. Hij had een diepgaand begrip van het Zuiden en genoot veel respect binnen de gemeenschap van historici en archeologen in Vietnam. De meeste van zijn werken waren memoires en onderzoekswerk. Na zijn overlijden schonk hij zijn huis (Van Duong Paleis) en zijn antiekcollectie (in totaal 849 artefacten) aan de staat, in de hoop er een museum van te kunnen stichten.
Huynh Tinh Cua (of Huynh Tinh Cua, ook wel Paulus Cua genoemd) werd geboren in 1830 (sommige documenten vermelden 1834) in het dorp Phuoc Tuy, gemeente Phuoc Hung Ha, provincie Ba Ria (nu Ba Ria - Vung Tau ). Hij was een beroemd journalist en cultureel en taalkundig onderzoeker van Vietnam van de tweede helft van de 19e eeuw tot het begin van de 20e eeuw. Hij leverde opmerkelijke bijdragen aan het onderzoek naar en de verspreiding van de nationale taal in de beginjaren van Zuid-Vietnam. Hij stierf op 26 januari 1908 (sommige documenten vermelden 1907).
Truong Vinh Ky (1837-1898) heette op jonge leeftijd Truong Chanh Ky en veranderde later zijn tweede naam in Truong Vinh Ky, pseudoniem Si Tai. Hij was een wetenschapper, taalkundige, pedagoog en cultureel onderzoeker in Vietnam in de 19e eeuw. Hij liet meer dan 100 werken na over literatuur, geschiedenis, aardrijkskunde, woordenboeken en vertalingen. Voor de Vietnamese pers wordt hij beschouwd als een pionier, omdat hij de eerste krant oprichtte die in Quoc Ngu werd geschreven: Gia Dinh Bao .
Bronlink
Reactie (0)