![]() |
| Traditionele volkszang op het Visserijfestival in de wijk Nam Nha Trang. |
Dit jaar wordt deze culturele traditie doorgegeven aan bijna twintig jongeren, voornamelijk studenten die in de wijk wonen. In een eenvoudige oefenruimte wordt elke handbeweging, voetstap en roeiritme nauwgezet begeleid. Van aanvankelijke onhandigheid ontwikkelen de kinderen zich geleidelijk tot de behendige houding van een "pauwenroeier" in de traditionele roeiformatie. De traditionele kostuums die ze dragen, benadrukken de schoonheid van deze volkskunstvorm die diep geworteld is in de zee.
![]() |
| De traditionele volkszangles van de wijk Nam Nha Trang. |
Mai Nguyen Khoi, een leerling uit de negende klas, vertelde enthousiast: "Ho Ba Trao is een heel uniek cultureel fenomeen in de wijk Nam Nha Trang. Ik doe mee omdat ik het geweldig vind en meer wil leren over de lokale cultuur. De bewegingen vind ik niet zo moeilijk, alleen de teksten zijn wat complexer." Naast het leren dansen, is deelname aan de lessen voor Khoi ook een manier om traditionele waarden te verspreiden. Hij wil de Ho Ba Trao-traditie voortzetten, anderen ermee laten kennismaken en bijdragen aan de ontwikkeling van de lokale cultuur.
![]() |
| Nguyen Khoi (midden) in de uitvoeringsgroep voor de "ho ba trao" volkszangvoorstelling. |
De vijfdeklasser Vu Hoang Truc Linh was ook enthousiast: "Ik zag het volkslied 'ho ba trao' online en vond het erg leuk, dus ik heb mijn moeder gevraagd of ik mee mocht doen aan de les. Ik ga het aan mijn vrienden vertellen, zodat zij ook mee kunnen leren en we deze culturele traditie in de toekomst kunnen behouden." Vervolgens zong Linh vol zelfvertrouwen een regel die ze net had geleerd: "Ho khoan, ho khoan..." – een eenvoudig volksliedje, maar genoeg om te laten zien dat de kiem van dit erfgoed door de jongere generatie wordt gelegd.
![]() |
| De leerlingen in de wijk Nam Nha Trang zijn enthousiast aan het oefenen. |
Achter de snelle vooruitgang van de jongere generatie schuilt de toewijding van degenen die "de vlam brandend houden". Meneer Nguyen Van Hao, beschouwd als een "volkskunstenaar" uit het dorp Truong Dong, is al decennialang betrokken bij de traditionele roeizang, sinds hij als jongeman processies begeleidde. Nu, op hoge leeftijd, blijft hij lesgeven en geeft hij elke zang en elk roeiritme door aan de jongere generatie.
![]() |
| Meneer Nguyen Van Hao (links) leert de kinderen zingen. |
Meneer Hao vertelde: "De gewoonte om Ông Nam Hải (de zeegod) te aanbidden bestaat al honderden jaren in ons vissersdorp. Tot nu toe konden de kinderen het alleen van een afstand bekijken. Nu proberen we het opnieuw te doen, zodat ze het duidelijker kunnen zien en we de culturele tradities van onze voorouders kunnen behouden. We hebben pas een paar avonden geoefend, maar ik ben erg blij om te zien hoe snel de kinderen het leren." De ogen van meneer Hao straalden niet alleen van vreugde, maar ook van een gevoel van vrede, wetende dat iemand de erfenis van zijn geboorteland voortzet.
![]() |
| De heer Nguyen Van Hao deed samen met de kinderen mee aan het volksliederenoptreden. |
Naast meneer Hao werken ook veel lokale experts in volksmuziek mee aan het lesgeven in de "ho ba trao" volkszang aan de kinderen. Meneer Truong Ngoc Long zei: "We willen deze traditie doorgeven, zodat jongeren die kunnen blijven overnemen. De grootste uitdaging is het leren door de kinderen, daarom organiseren we de lessen in het weekend en krijgen we veel steun van de ouders. Veel ouders zijn erg blij dat hun kinderen thuis traditionele volksliederen kunnen zingen. Het is niet zomaar een les; het is ook een plek voor gemeenschapszin . In de toekomst willen we de lessen verder uitbreiden, met de focus op leerlingen, kinderen en jongeren met een passie ervoor, om deze volkskunst op een meer systematische manier aan te leren."
![]() |
| De heer Truong Ngoc Long geeft instructies over de bewegingen bij de "ho ba trao" volkszangvoorstelling. |
De roeigezangen van vandaag dienen niet alleen ter voorbereiding op een cultureel evenement op provinciaal niveau, maar markeren ook het begin van een lange reis om het erfgoed te behouden. Terwijl jonge mensen het roeiritme van hun voorouders voortzetten, zullen de "Ba Trao"-gezangen niet alleen tijdens festivals weerklinken, maar ook voortleven in het spirituele leven van de mensen in de kustregio.
![]() |
| De wijk Nam Nha Trang is druk aan het oefenen voor haar optreden tijdens de Vietnamese Dag van de Etnische Culturen in de provincie Khanh Hoa in 2026. |
Temidden van de drukte van het moderne leven klinkt dat volkslied nog steeds door als een draad die het verleden met het heden verbindt, en die de geest van de Khánh Hòa-zee bewaart en doorgeeft aan volgende generaties.
Bron: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202604/giu-hon-bien-qua-nhip-ho-ba-trao-ed460cc/














Reactie (0)