Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Katê - Een festival te midden van het zonnige en winderige landschap

VTV.vn - Het Katê Festival nodigt toeristen van over de hele wereld uit om zich onder te dompelen in een duizend jaar oude culturele en spirituele ruimte die nog steeds haar vitaliteit heeft behouden.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam13/11/2025

Mùa hội giữa miền nắng gió.

Een festival te midden van een zonnig en winderig landschap.

Elk jaar, wanneer oktober (juli in de Cham-kalender) aanbreekt in het zonovergoten, winderige land Phan Rang (nu in de provincie Khanh Hoa ), bereidt de inheemse Cham-gemeenschap zich vol vreugde voor op een van hun belangrijkste en oudste festivals: het Katê-festival. Katê is niet alleen een traditioneel festival, maar ook een uitnodiging voor bezoekers van over de hele wereld om zich onder te dompelen in een duizend jaar oude culturele en spirituele ruimte die nog steeds levendig en intact is.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 1.

De Cham-gemeenschap neemt vol vreugde deel aan een van de belangrijkste en oudste festivals: het Katê-festival.

Katê - Meer dan alleen een festival

Katê is het grootste festival van het jaar voor de Cham, een volk dat het brahmanisme aanhangt. Het wordt gevierd ter ere van goden, verdienstelijke koningen en voorouders. Vanwege de unieke culturele, artistieke en historische waarde is het Katê-festival erkend als nationaal immaterieel cultureel erfgoed.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 2.

Elk ritueel, elk kostuum, elk muziekstuk hier is een stukje geschiedenis dat duizenden jaren omspant.

Een bezoek aan Katê draait niet om het bekijken van een geënsceneerde voorstelling voor toeristen, maar om het beleven van het erfgoed. Elk ritueel, elk kostuum, elke melodie is hier een stukje van duizenden jaren geschiedenis.

Een unieke ervaring: van het dorp naar de toren.

In tegenstelling tot veel andere festivals begint de Katê-reis in het dorp Hữu Đức, de enige plek waar de Y Trang-welkomstceremonie (in traditionele kleding) door het jongste Raglai-lid plaatsvindt.

Dit is een uniek moment van culturele uitwisseling, een plechtig en hartverwarmend ritueel dat de nauwe en duurzame relatie tussen de Cham en Raglai weerspiegelt. Pas nadat dit ritueel de volgende dag is voltooid, zal Y Trang plechtig naar de oude Cham-torens worden gedragen.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 3.

Het dragen van de ceremoniële gewaden naar de Poklong Garai-toren.

Dit is tevens een gelegenheid voor toeristen om de Cham-bevolking te bewonderen in hun meest levendige en prachtige traditionele kleding, wat een geweldige kans biedt om kleurrijke souvenirfoto's te maken. Een kleine tip voor toeristen: neem een ​​hoed en kleding ter bescherming tegen de zon mee, aangezien de processies vaak plaatsvinden in de typische zon van deze regio.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 4.

Y Trang werd plechtig naar de oude Cham-torens gedragen.

Het hoogtepunt van het festival vindt vervolgens plaats bij de heilige Cham-torencomplexen zoals Po Klong Garai, Po Rome... Hier vermengt de mystieke sfeer zich met de geur van wierook, het betoverende geluid van de Saranai-hoorn en het meeslepende ritme van de Ginang-trommels - waardoor alle zintuigen worden geprikkeld.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 5.

Hier heerst een mystieke sfeer waarin de geur van wierook, het beklijvende geluid van de Saranai-hoorn en het meeslepende ritme van de Ginang-trommel samenkomen.

Van de toren naar het dorp: een ontdekkingstocht door de diepte van de cultuur.

Na afloop van de hoofdceremonie bij de toren verspreidt het festival zich naar de dorpen (Palai), waar bezoekers de culturele rijkdom van de lokale gemeenschap ten volle kunnen ervaren.

De gastvrije Cham-bevolking nodigt bezoekers uit voor een ceremoniële maaltijd, om te genieten van traditionele gerechten en om de vreugde van het festival te delen.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 6.

Bereid de offergaven voor de ceremonie voor.

Een waardevolle reistip : kom een ​​paar dagen voor het festival aan. Dan komen Cham-families samen om traditionele gebakjes te maken, zoals bánh thuẫn, bánh gừng (gagar), bánh củ gừng (muti), enzovoort. Toeristen kunnen meedoen en genieten van de warme, hechte sfeer tijdens de voorbereidingen voor het Katê-festival, vergelijkbaar met de viering van Tet (Vietnamees Nieuwjaar).

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 7.

Traditionele Cham-koekjes.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 8.

Cham-dorpsdans.

Katê - Mùa hội giữa miền nắng gió- Ảnh 9.

Het Katê-festival maakt altijd een blijvende indruk op de bezoekers.

Het Katê-festival maakt altijd een diepe indruk op bezoekers. Aan de voet van de majestueuze, eeuwenoude torens staan ​​en de blijvende stroom van de Cham Pa-cultuur voelen, die al duizenden jaren voortduurt, vormt de kern van erfgoedtoerisme.

Bron: https://vtv.vn/kate-mua-hoi-giua-mien-nang-gio-100251113215645744.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Een bewijs van de liefde en het geluk van een stel.

Een bewijs van de liefde en het geluk van een stel.

Maanlicht

Maanlicht

Vaderland in mijn hart

Vaderland in mijn hart