De oude A2-jeep bracht ons van de verharde weg naar een ruige, rode zandweg, vervolgens langs het treinstation van Song Phan en het bos in over wat toen nog een modderig pad was.
Het voertuig kwam vast te zitten in de modder, dus stapte het team uit, hielp wat apparatuur en machines te verplaatsen, en duwde het vervolgens, onder luid gejuich, door het stilstaande water, dat op een beekje leek. Het hele team keek elkaar aan, hun kleren onder de modder, en barstte in lachen uit. Eindelijk kon het voertuig verder het bos in rijden.
We stopten op een open veld en keken rond. We zagen verspreid staan kleine paalwoningen van de etnische minderheid. Het dorp was dunbevolkt, met slechts een paar dozijn huizen. Het was nog geen avond, dus het dorp was verlaten. Een paar naakte, donkerhuidige kinderen renden naar buiten en staarden ons of het ogenschijnlijk onbekende voertuig glazig aan. We vroegen waar hun ouders waren, maar sommigen verstonden geen Vietnamees.
De zon zakte achter de bomen van het bos. De zes broers begonnen aan hun werk: het scherm opzetten, de apparatuur in elkaar zetten, de luidsprekers slepen… Ook de dorpelingen begonnen terug te keren naar het dorp vanuit hun velden en diep in het bos. Zware manden met aardappelen en cassave hingen over de blote ruggen van de mannen, en baby's dommelden in slaap met hun hoofdjes schuin opzij van hun moeders. Bundels brandhout en schoffels werden op hun schouders gedragen. Toen de dorpelingen ons zagen, renden ze opgewonden naar ons toe en riepen: "Er is film! Er is film!"
Hallo, hallo. Wij zijn Mobiel Filmvertoningsteam nr. 3 van Thuan Hai Film Company. We nodigen u van harte uit om na het avondeten naar de vertoningslocatie voor het dorp te komen om onze gratis film te bekijken. Vandaag vertonen we de film "Held Nup vecht tegen de Franse invasie" van Vietnam Feature Film Studio.
Toen ze ons via de luidspreker hoorden spreken, keken velen elkaar aan en fluisterden iets. Het leek erop dat sommige dorpelingen ons niet begrepen, dus vroegen ze het elkaar in hun moedertaal. We wachtten tot het donker genoeg was om de film te projecteren. Toen iedereen verzameld was, nodigden we hen uit om in het open veld te gaan zitten en naar het grote scherm te kijken. De dorpelingen waren zo vriendelijk, zo eensgezind, zo ordelijk en zo gehoorzaam aan onze instructies. Ze misten zoveel moderne gemakken. Het was hartverscheurend, maar omdat ze zo ver weg woonden, kwam het filmprojectieteam maar eens in de paar maanden langs om een paar goede speelfilms mee te nemen om hen te vermaken en wat vreugde te brengen na maanden hard werken.
Het is allemaal verleden tijd. De tijd van mobiele filmvertoningen op grote schermen in natuurlijke grasvelden is voorbij, dankzij de vooruitgang van de beschaving. Hetzelfde geldt voor het kleine dorpje van de Raglay-etnische minderheid diep in het bos, nu het gehucht Tan Quang, gemeente Song Phan, district Ham Tan.
Het dorp heeft nu een nationale snelweg die er dwars doorheen loopt, en de bevolking is groter en levendiger geworden. De blotevoetenkinderen van toen, gebruind door de zon, zijn volwassen geworden en de volgende generatie is in alle delen van het land aan het werk gegaan, waarbij ze slimme technologie gebruiken om contact te houden met hun ouders en grootouders.
Voorbij zijn de dagen dat kinderen en ouderen elke middag, bij het horen van het nieuws dat een mobiel filmteam van ver naar het dorp kwam, achter hen aan renden en juichten en applaudisseerden.
Bron






Reactie (0)